七步詩
曹植(子建)
魏文帝令弟曹植으로 七步成詩하고 如不成이면 行大法하니라
煮豆燃豆萁
하니注+ 煮豆燃豆萁 : 萁는 豆莖也니 豆者는 子建自喩요 豆萁는 喩文帝也라豆在釜中泣
이라注+ 豆在釜中泣 : 豆在釜中에 聲如涕泣之狀이라本是根同生
으로注+ 本是根同生 : 文帝與子建同父하니 猶萁與豆同根而生也라相煎何太急
고
칠보시
조식(자건)
魏나라 文帝가 아우 曹植으로 하여금 입곱 걸음을 걸을 동안 詩를 완성하게 하고 만일 시를 짓지 못하면 큰 벌[死刑]을 시행하겠다고 하였다.
콩 삶는데 콩대 태우니
注+萁는 콩의 줄기이니 콩은 子建이 자신을 비유한 것이요 콩줄기는 文帝를 비유한 것이다.콩이 솥 가운데에서 울고 있네.
注+콩이 가마솥에 있으면서 끓는 소리가 우는 모양과 같은 것이다.본래 한 뿌리에서 났는데
注+文帝와 子建은 아버지가 같으니, 콩깎지와 콩이 한 뿌리에서 나온 것과 같다.서로 볶기를 어이 그리 급하게 하는가.
賞析이 시는 曹操의 아들 陳思王 曹植이 형인 魏 文帝의 명으로 일곱 걸음을 걷는 동안에 지었기 때문에 이렇게 제목한 것이다. 人口에 膾炙되는 시로, 민간에서 애송되어 구전하는 과정에서 字句에 변화가 생겨 수록된 책에 따라 조금씩 다르다. 《世說新語》에는 “煮豆持作羹 漉豉以爲汁 萁在釜下燃 豆在釜中泣 本自同根生 相煎何太急”의 여섯 구로 되어 있고, 첫 구가 ‘萁向釜下燃’으로 시작되는 것도 있다. 鍾嶸은 《詩品》에서 “子建(曹植의 字)의 시는 그 근원이 《詩經》國風에서 나왔다. 骨氣가 奇高하고 辭采가 華茂하며, 情은 雅趣와 원망을 겸하였고 體는 형식과 내용[文質]을 겸비하여 찬연히 고인을 능가하고 우뚝하여 무리중에 뛰어나다. 아! 문장에 있어 陳思王은 비유하자면 마치 人類에 周公과 孔子가 있고, 동물에 용과 봉황이 있고, 음악에 거문고와 생황이 있고, 부녀자의 手工에 黼黻(보불)이 있는 것과 같다.” 하여 曹植의 이 작품을 극찬한 바 있다.
1
칠보시
255