동양고전
번역서
동양고전
강의
동양고전
번역용례
동양고전
해제집
검색
상세검색
특수문자입력기
특화서비스
지식관계망
개념용어
주소 비교
Open API
?
공지사항
자료실
검색 결과
검색결과
검색결과 정보
메뉴 열기
메뉴 닫기
여닫기
유형
원문/대역문
(13)
번역문
(1)
역주
(7)
기타
(1)
여닫기
사부
경부
(9)
기타
(1)
사부
(7)
자부
(3)
여닫기
서명
당육선공주의
(1)
대학연의
(1)
동몽선습
(1)
모시정의
(2)
목민심감
(1)
상서정의
(2)
서경집전
(3)
순자집해
(3)
정관정요집론
(4)
통감절요
(1)
효경주소
(1)
왼쪽메뉴 닫기
왼쪽메뉴 열기
검색결과
검색어 :
光被四表
검색건수 :
22건
전체
(22)
서명/저자명
(0)
기사제목
(0)
원문/대역문
(13)
번역문
(1)
역주
(7)
기타
(1)
AUD & VOD
(0)
원문/대역문 (13)
1
당육선공주의(1) 唐陸宣公奏議(1)
>
唐陸宣公奏議 奏草 제5권
>
6. 興元論續從賊中赴行在官等狀
>
5-6-5 伏惟陛下가 睿哲文思하사
伏惟陛下가 睿哲文思하사
光被四表
하시고 孝友勤儉하사 行高百王하시나
2
대학연의(1) 大學衍義(1)
>
大學衍義 卷1
>
帝王爲治之序
>
1-1-가
也.이시니 欽明文思가 安安欽, 敬也. 思, 去聲.하시며 允恭克讓允, 信也. 克, 能也.하사
光被四表
하시며 格于上下被, 及也. 四表, 四外也. 格, 至也. 上, 天, 下, 地也.하시니라
3
모시정의(1) 毛詩正義(1)
>
毛詩註疏 卷第一(一之一)
>
周南關雎詁訓傳 第一
>
關雎(관저)
故頌譜云 “天子之德,
光被四表
, 格于上下, 無不覆燾, 無不持載”, 此之謂容, 其意出於此也.
번역문 (1)
1
순자집해(1) 荀子集解(1)
>
修身篇 第二
>
2-39 橫行天下라가 …
王引之 : ‘橫’은 ‘廣(넓다)’자로 읽어야 한다.〈堯典〉의 ‘
光被四表
’가 《今文尙書》에 ‘橫被’로 되어 있는데, 〈漢成陽靈臺碑〉와 〈成陽令唐扶頌〉에는 모두 ‘廣被’로 되어 있다.
역주 (7)
1
동몽선습 童蒙先習
>
父子有親
례) 格君心之非 : 임금의 그릇된 마음을 바로잡다. 《孟子》. 이 외에 格이 이르다는 뜻으로 쓰일 경우도 많다.
光被四表
格于上下 : 〈요임금의 덕화가〉 사방에 미치고 상 하
2
목민심감 牧民心鑑
>
牧民心鑑 卷之下
>
11. 交人
>
尙謙和
연스러우시며, 진실로 공손하고 능히 겸양하시어 덕의 光輝가 사방 끝에까지 미치고, 위로 하늘과 아래로 땅에 이르렀다.[曰若稽古帝堯 曰放勳 欽明文思 安安 允恭克讓
光被四表
格于上下]”라고 한 내
3
정관정요집론(1) 貞觀政要集論(1)
>
제1편 論君道 임금 도리를 논하다
>
1-2-1
안하시며 진실로 공손하고 능히 겸양하시어 광채가 四表에 입혀지시며 상하에 이르셨다.[曰若稽古帝堯 曰放勳 欽明文思安安 允恭克讓
光被四表
格于上下]”라고 하였다.
기타 (1)
1
통감절요(8) 通鑑節要(8)
>
故事成語․熟語
○ 聖德光被 : 성스러운 덕이 온 천하에 빛난다는 뜻으로, 《書經》 〈堯典〉에서 요임금의 덕을 찬미한 내용에 “광채가 四表에 입혀지고 상하에 이르렀다.[
光被四表
格于上下]”라
맨위로
맨아래로
개인정보보호방침
저작권안내
업무제휴문의
이용약관
이메일무단수집거부
공지사항
Open API
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호
TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083
Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved.
본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.