동양고전종합DB

推句

추구

범례 |
출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
遠水連天碧이요
霜楓向日紅이라
山吐孤輪月이요
江含萬里風이라


아득한 물은 하늘과 이어져 푸르고
서리 맞은 단풍은 해를 향해 붉구나.
산은 외로운 둥근 달을 토해내고
강은 만리의 바람을 머금고 있네.


신습
한자
[楓]木 총13획, 단풍 풍; 풍국楓菊, 단풍丹楓.
[向]口 총6획, 향할 향; 향로向路, 방향方向.
[吐]口 총6획, 토할 토; 토사吐瀉, 구토嘔吐.
[輪]車 총15획, 바퀴 륜; 윤복輪輻, 오륜五輪. | 돌 륜; 윤회輪回, 선륜線輪.
<단락 align="left" indent="0">[含]口 총7획, 머금을 함; 함원含怨, 포함包含.
문장의
구조
감상
1, 2 구 : 맑은 물이 수평선 멀리에서 하늘과 닿아 있어 물빛과 하늘빛이 함께 푸른 것을 표현하였으며, 단풍이 가을 햇살 아래에서 불붙는 듯이 타고 있음을 표현하였다.
3, 4 구 : 날이 저물고 해가 서산으로 지고 나면 둥근 달이 산 위로 떠오르는데 이것을 마치 산이 달을 토해 내는 것 같다고 말하였으며, 강가에는 언제나 서늘한 바람이 불어오기 때문에 강바람이 만리에 걸쳐 끊임없이 불어온다고 말한 것이다.
이상은 율곡栗谷화석정花石亭 의 일부이다. 율곡이 8세에 파주(坡州) 화석정(花石亭)에 올라 지은 오언율시, 그 격조가 혼성渾成하여 시율詩律에 능한 사람도 따를 수 없을 정도이다.
※ 이이(李珥, 1536~1584)
숙헌叔獻. 율곡栗谷. 덕수德水 사람. 명종때 세 번 과거에 모두 장원. 문형文衡을 맡음. 벼슬은 찬성贊成에까지 올랐으며 시호는 문성文成, 문묘에 배향되었음.
임정추이만林亭秋已晩 : 수풀 속 정자에 가을 저물어
소객의무궁騷客意無窮 : 시인의 시상 끝이 없어라
원수련천벽遠水連天碧 : 아득한 물은 하늘과 이어져 푸르고
상풍향일홍霜楓向日紅 : 서리 맞은 단풍은 해를 향해 붉구나.
산토고륜월山吐孤輪月 : 산은 외로운 둥근 달을 토해내고
강함만리풍江含萬里風 : 강은 만리의 바람을 머금고 있네.
새홍하처거塞鴻何處去 : 변방의 기러기 어디메 가뇨
성단모운중聲斷暮雲中 : 저물은 구름속 소리 끊겼다.
동영상 재생
1 47. 원수연천벽이요 192

추구 책은 2019.04.23에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.