동양고전종합DB

大學章句

대학장구

범례 |
나란히 보기 지원 안함
출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
대학장구 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
舅犯[이] 曰 亡人 無以爲寶ㅣ오 仁親[을] 以爲寶ㅣ라니라

구범(舅犯)이 말하기를, “도망 온 사람은 보배로 삼을 것이 없고, 어버이를 사랑함을 보배로 삼는다.” 하였다.
[언해] 舅구ㅣ언 犯범이 오 亡 사은  寶보 삼읅 거시 업고 親친을 仁홈을  寶보 삼으라 니라
[James Legge] Duke Wan's uncle, Fan, said, “Our fugitive does not account that to be precious. What he considers precious is the affection due to his parent.”
舅犯 晉文公舅狐偃이니 字子犯이라 亡人 文公 時爲公子하여 出亡在外也 愛也 事見檀弓하니라 此兩節 又明不外本而內末之意
동영상 재생
1 전1014 구범왈 망 … 174

대학장구 책은 2019.04.26에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2018 By 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.