동양고전종합DB

大學章句

대학장구

범례 |
나란히 보기 지원 안함
출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
대학장구 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
生財[ㅣ] 有大道니 生之者[ㅣ]고 食之者[ㅣ]며 爲之者疾고 用之者[ㅣ]면 則財恒足矣리라

재물을 생산해 내는 데 큰 방법이 있으니, 재물을 생산해 내는 자는 많고 먹는 자는 적으며, 재물을 만들어 내는 자는 빠르고 쓰는 자는 느리다면 재물이 항상 풍족할 것이다.
[언해] 財 生욤이 큰 道도ㅣ 이시니 生 者쟈ㅣ 衆고 食식 者쟈ㅣ 寡과며 爲위 者쟈ㅣ 疾질고 用 者쟈ㅣ 舒셔면 곧 財ㅣ 덛덛이 足죡리라
[James Legge] There is a great course also for the production of wealth. Let the producers be many and the consumers few. Let there be activity in the production, and economy in the expenditure. Then the wealth will always be sufficient.
呂氏曰 國無遊民이면 則生者衆矣 朝無幸位 則食者寡矣 不奪農時 則爲之疾矣 量入爲出이면 則用之舒矣니라 愚按 此因有土有財而言하여 以明足國之道 在乎務本而節用이요 非必外本內末而後財可聚也 自此以至終篇 皆一意也
동영상 재생
1 전1020 생재유대도… 129

대학장구 책은 2019.04.26에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2018 By 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.