동양고전종합DB

大學章句

대학장구

범례 |
나란히 보기 지원 안함
출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
대학장구 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
長國家而務財用者 必自小人矣니(니) 彼(爲善之)小人之使爲國家ㅣ면 菑害[ㅣ] 竝至 雖有善者ㅣ나(ㅣ라도) 亦無如之何矣니(리니) 此謂 國[은] 不以利爲利 以義爲利也ㅣ니라彼爲善之此句上下 疑有闕文誤字 ○ 自 由也 言由小人導之也 此一節 深明以利爲利之害하여 而重言以結之하니 其丁寧之意 切矣로다

국가에 어른이 되어 재용(財用)에 힘쓰는 자는 반드시 소인(小人)으로부터 비롯되기 마련이니, 그런 소인으로 하여금 나라를 다스리게 하면, 천재(天災)와 인재(人災)가 함께 이를 것이니, 이러한 지경에 이르면, 비록 잘하는 자가 있더라도 또한 어쩔 수가 없을 것이니, 이를 일러 ‘나라는 이(利)를 이로움으로 여기지 않고, 의(義)를 이로움으로 여긴다.’고 하는 것이다.
[언해] 國국家가에 長야 財用을 힘 이 반시 小쇼人으로 브테니 小쇼人으로 여곰 國국가家 게 면 菑와 害해ㅣ 와 니디라 비록 어딘 者쟈ㅣ 이시나  엇디려뇨 홈이 업스리니 이 닐온 나라흔 利리로 利리 삼디 아니고 義의로 利리 삼오미니라
[James Legge] When he who presides over a State or a family makes his revenues his chief business, he must be under the influence of some small, mean man. He may consider this man to be good; but when such a person is employed in the administration of a State or family, calamities from Heaven, and injuries from men, will befall it together, and, though a good man may take his place, he will not be able to remedy the evil. This illustrates again the saying, “In a State, gain is not to be considered prosperity, but its prosperity will be found in righteousness.”
傳之十章이니 釋治國平天下하니라 此章之義 務在與民同好惡而不專其利하니 皆推廣絜矩之意也 能如是 則親賢樂利 各得其所하여 而天下平矣리라 凡傳十章 前四章 統論綱領旨趣 後六章 細論條目工夫 其第五章 乃明善之要 第六章 乃誠身之本이니 在初學 尤爲當務之急이니 讀者不可以其近而忽之也니라
동영상 재생
1 전1024 장국가이 …

대학장구 책은 2019.04.26에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2018 By 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.