文不如前書나 而中所自爲嗚咽涕洟略相似라 故倂錄之라
上言推延賢雋之道 難於今之世
하고 次及文章
하고 末以愚蒙
이 하여 無以守宗族復田畝爲念
하니 憂憫備極
이라
不惟其親密故舊是與요 復有公言顯賞하고 許其素尙하여 而激其忠誠者하니
大凡薦擧之道를 古人之所謂難者는 其難非苟一而已也니 知之難하고 言之難하고 聽信之難이라
夫人有有之而恥言之者하고 有有之而樂言之者하고 有無之而工言之者하고 有無之而不言似有之者라
하고 하니 是皆終日號鳴大吒
이라도 而卒莫之省
이라
今之若此類者 不乏於世하니 將相大臣이 聞其言而必能辨之者도 亦妄矣라
夫言
者
는 其於田野鄕閭爲匹夫
하여 雖稱爲長者可也
어니와
自抱關擊柝以往이면 則必敬其事하고 愈上則及物者愈大리니 何事無用之朴哉리오
今之言曰 某子長者라 可以爲大官이라하나니 類非古之所謂長者也요 則必土木而已矣라
夫捧土揭木而致之巖廊之上
하여 蒙以
하고 翼以徒隷
하여 趨走其左右
하니 豈有補於萬民之勞苦哉
리오
知文歟아하여 疑之而未重이 一間也요 又曰 彼無乃私好歟아
畏是而不言이라 故曰言之難이요 言而有是患이라 故曰聽信之難이라
唯明者라야 爲能得其所以薦하고 得其所以言하며 得其所以聽이니 一不至則不可冀矣라
苟有司之不吾信이라도 吾知之不捨면 其必有信吾者矣리라
苟知之면 雖無有司라도 而士可以顯이니 則吾一旦操用人之柄이면 其必有施矣라
士不預備而熟講之라가 卒然君有問焉하고 宰相有咨焉하고 有司有求焉에 其無所以應之면 則大臣之道或闕이라 故不可憚煩이니라
然立言存乎其中하니 卽末而操其本이면 可十七八이라 未易忽也라
今之後生爲文에 希屈馬者 可得數人이요 希王褒劉向之徒者 又可得十人이요 至陸機潘岳之比는 累累相望라
若皆爲之不已면 則文章之大盛이 古未有也니 後代乃可知之리라
今之俗耳庸目은 無所取信이요 傑然特異者는 乃見此耳라
天下方理平하니 今之文士咸能先理로되 理不一일새 斷於古書老生하고 直趣堯舜大道하여 孔氏之志를 明而出之하니 又古之所難有也라
宗元自小學爲文章
이라가 하고 至
하여 專百官章奏
나
然未能究知爲文之道라 自貶官來無事에 讀百家書하여 上下馳騁하여 乃少得知文章利病이라
日與之言하고 因爲之出數十篇書하니 庶幾鏗鏘陶冶하여 時時得見古人情狀이라
誠使博如莊周하고 哀如屈原하고 奧如孟軻하고 壯如李斯하고 峻如馬遷하고 富如相如하고 明如賈誼하고 專如揚雄이라도 猶爲今之人이면 則世之高者至少矣리니
獨恐世人之才高者 不肯久學하여 無以盡訓詁風雅之道하여 以爲一世甚盛이라
若宗元者
는 才力缺敗
하여 不能遠騁高厲
하여 與
摩九霄
하고 撫四海
하여 夸耀於後之人矣
니 何也
오
凡爲文
은 以神志爲主
어늘 自遭責逐
하고 繼以
로 荒亂耗竭
하고 又常積憂恐
하여 神志少矣
라
一二年來에 痞氣尤甚하고 加以衆疾하여 動作不常이라
眊眊然騷擾內生하여 霾霧塡擁慘沮하니 雖有意窮文章而病奪其志矣라
每聞人大言이면 則蹶氣震怖하여 撫心按膽하되 不能自止라
又永州多火災하여 五年之間에 四爲大火所迫하여 徒跣走出하여 壞牆穴牖하여 僅免燔灼하고 書籍散亂毁裂하여 不知所往이라
一遇火恐에 累日茫洋하여 不能出言하니 又安能盡意於筆硯하여 矻矻自苦하여 以傷危敗之魂哉리오
中心之悃愊鬱結은 具載所獻許京兆丈人書하니 不能重煩於陳列이라
凡人之黜棄에 皆望望思得效用이나 而宗元獨以無有是念하니
伏以先君稟孝德
하고 秉直道
하여 高於天下
하고 이라
且柳氏號爲大族
이나 以來
로 無爲朝士者
하니 豈愚蒙獨出數百人右哉
리오
夫知足與知止異니 宗元知足矣라 若便止不受祿位는 亦所未能일새
身世孑然하여 無可以爲家하니 雖甚崇寵之라도 孰與爲榮이리오
天若不棄先君之德하여 使有世嗣하고 或者猶望延壽命하여 以及大宥하여 得歸鄕閭立家室이면 則子道畢矣라
丈人旦夕歸朝廷하여 復爲大僚하리니 伏惟以此爲念하라
문장구성이 앞의 편지보다는 못하지만, 중간에 스스로 자기의 열악한 처지에 느꺼워 목이 메이고 눈물을 흘리는 진솔한 모습이 서로 비슷하기 때문에 이 작품도 함께 초록하였다.
모월 모일에 종원宗元은 재배하고 장인丈人어른께 이 글을 올립니다.
심부름 보냈던 호요胡要가 복명復命함으로 인해 가르쳐주시는 말씀을 받들어 읽어보니, 힘차고 격앙된 어조가 감동스러웠고 전개하신 범위가 광대하였습니다.
처음에는 현자나 유능한 사람을 추천하고 영접하는 도리를 지금 세상에 펴기가 어렵다는 것을 말씀하고, 다음에는 문장에 관해 언급하셨으며, 끝으로 어리석고 우매한 제가 벌을 받아 쫓겨나고 몸이 쇠약해져 친족을 지키지 못하고 또 고향으로 돌아갈 수 없는 처지임을 염려해주시어 걱정과 연민이 한량없었습니다.
친밀한 옛 벗처럼 대해주실 뿐만 아니라, 더 나아가 공정한 마음으로 높이 칭찬해주시면서 소박한 지조를 인정하여 충성심이 일어나게 하신 점이 있습니다.
이로 인해 뛸 듯이 기쁘고 존경심과 두려운 마음이 교차하는 정도가 지난날 서찰을 받았을 때에 비해 훨씬 더합니다.
그러므로 감히 저의 우매한 소견을 토로하여 장인어른께 올릴까 합니다.
대체로 인재를 천거하는 일을 옛사람이 어렵다고 한 것은 그 어려운 문제가 사실 하나에서 그치는 것이 아니기 때문이니, 인재를 알기가 어렵고 인재를 인재라고 말하기가 어렵고 인재라고 하는 말을 받아들여 믿기가 어렵습니다.
일반적으로 사람들 중에는 재능이 있으면서도 있다고 말하기를 부끄러워하는 자가 있고, 재능이 있으면서 재능이 있다고 말하기를 좋아하는 자가 있고, 재능이 없으면서도 재능이 있는 것처럼 말을 잘하는 자가 있고, 재능이 없으면서 말을 하지 않아 마치 재능이 있는 것처럼 보이는 자가 있습니다.
재능이 있으면서도 있다고 말하기를 부끄러워하는 자가 으뜸가는 인물입니다.
비록 순舜임금이라도 인재를 알아보기 어려웠고 공자孔子 또한 자우子羽로 인해 사람을 외모로 취하는 것이 잘못된 것임을 알았다고 하였습니다.
그러니 이들 성인聖人보다 지혜가 낮으면서도 인재를 알아보고 놓치지 않는다고 말하는 자는 헛소리입니다.
재능이 있으면서 있다고 말하는 자는 그 다음가는 인물입니다.
덕이 높은 후한後漢 광무제光武帝 같은 자도 풍연馮衍을 등용하지 못하였고, 재능이 뛰어난 왕경략王景略 같은 자도 윤위尹緯를 영사令史로 삼았으니, 이들은 모두 풍연馮衍과 윤위尹緯가 온종일 큰소리로 울어대고 한탄하더라도 끝내 살펴보지 못했을 것입니다.
재능이 없으면서도 있는 것처럼 말을 잘하는 자는 해로운 적입니다.
이 경우는 조괄趙括이 염파廉頗를 대신하고, 마속馬謖이 공명孔明을 혼란스럽게 했던 일이 여기에 해당됩니다.
현재 이와 유사한 자들이 세상에 적지 않은데 장수나 재상 등 대신大臣이 그들이 하는 말을 듣고 반드시 재능의 유무를 가려낼 수 있다고 하는 자 또한 헛소리입니다.
지닌 재능이 없으면서 없다고 말을 하지 않는 자는 흙덩이나 나무둥치 같은 부류입니다.
이 경우는 주인周仁이 선대의 중신重臣이라 하여 2,000석의 녹을 받았고 허정許靖이 사람들의 칭찬으로 삼공三公 벼슬을 지냈던 일이 여기에 해당됩니다.
근세에는 이런 부류를 특히 좋아하여 장자長者(덕이 높고 도량이 넓은 자)로 여겨서 천거와 총애를 받기가 가장 쉽습니다.
대체로 질박하고 우둔하여 별다른 병통이 없는 자는 그가 농촌 마을에서 필부로 있을 경우에는 비록 장자長者라 칭하더라도 괜찮습니다.
하지만 일단 관문을 지키거나 딱따기를 치며 야경을 도는 말단관리라도 되면 반드시 그가 맡은 직무를 철저히 수행할 것이고, 지위가 더 올라가면 사물에 미치는 영향이 그만큼 더 클 것이니, 그 질박한 자를 쓰지 않을 이유가 뭐가 있겠습니까.
그런데 지금 사람들은 “아무개는 장자長者라서 큰 관리로 쓸 수 있다.”고 말하니, 이는 대부분 옛사람이 말하는 장자長者가 아니고 분명히 흙덩이나 나무둥치일 뿐입니다.
그런데 이 흙덩이를 떠받들고 나무둥치를 들어 올려 조정 위에 앉혀놓고서, 관복官服을 입히고 하인을 붙여주어 그의 곁에서 굽실대며 시중들게 하고 있으니, 이들이 어찌 만백성의 고통을 덜어주는 데에 도움이 되겠습니까.
성인聖人의 도가 세상에 쓰여 도움이 되지 않는 것은 대체로 이 때문입니다.
그래서 인재를 알기가 어렵다고 말하는 것입니다.
공자孔子는 인仁한 자는 말을 신중히 한다고 말했고, 맹자孟子는 속마음이 서로 다른데도 말하는 것을 문제로 여겼습니다.
그래서 상대방이 나를 믿지 않는데도 불구하고 내가 먼저 훌륭한 선비가 있다고 고하면 반드시 세 가지 간극이 있기 마련입니다.
상대방이 마음속으로 생각하기를 ‘저자가 진정 인재를 알까?
그리고 글을 알까?’라고 의심하고 중시하지 않는 것이 첫 번째 간극이고, 또 ‘저자가 혹시 개인적으로 좋아하는 것이 아닌가?
혹시 서로 이익을 꾀하는 것인가?’라고 하는 것이 두 번째 간극이고, 또 ‘그가 나를 만족스럽게 여기지 않아 나를 해롭게 하지는 않을까?
내 일을 거스르지는 않을까?’라고 하는 것이 세 번째 간극입니다.
이렇게 될까 두려워 말을 하지 않기 때문에 말하기가 어렵다는 것이고, 말을 하더라도 이와 같은 문제가 있기 때문에 받아들이고 믿어주기가 어렵다는 것입니다.
오직 밝은 사람만이 제대로 천거할 수 있고 제대로 말할 수 있고 제대로 받아들일 수 있으니, 이 가운데 하나라도 완전하지 못한다면 인재가 쓰이는 것을 기대할 수 없습니다.
그러나 군자君子는 말을 하고 또 받아들이기 어렵다고 하여 인재를 취하는 일을 힘쓰지 않는 것은 아닙니다.
가령 유사有司가 나를 믿지 않더라도 내가 인재를 알아보고 버리지 않는다면 장래에 반드시 나를 믿어줄 자가 있을 것입니다.
가령 내가 인재를 알면 비록 유사有司가 없더라도 장차 그를 세상에 드러나게 할 수 있을 것이니, 내가 어느 날 사람을 등용하는 권력을 잡으면 반드시 그 뜻을 펴는 일이 있을 것이기 때문입니다.
그러므로 공경公卿의 큰 책무가 인재를 찾는 일보다 중요한 것이 없습니다.
인재에 대해 미리 준비하고 강구하지 않고 있다가, 갑자기 임금이 물어보거나 재상이 알아보거나 유사有司가 구하는 일이 있을 때 부응해주지 못한다면 대신大臣의 도리를 못한 것이 될 수도 있기 때문에, 미리 인재를 알아보는 일을 망설이면 안 됩니다.
지금 세상에 선비에 대해 말하는 자는 그의 문장文章을 먼저 거론하지만 문장이란 선비의 지엽에 지나지 않습니다.
그러나 어떤 견해나 주장을 제기한 것은 그 문장 속에 담겨 있으므로 지엽으로 들어가 그 뿌리를 파악해보면 십중칠팔은 알 수 있으니, 소홀히 여길 수 없습니다.
예로부터 문인文人의 숫자가 지금처럼 많은 적이 없습니다.
현재 젊은 사람으로 문장을 쓰는 부류 가운데 굴원屈原과 사마천司馬遷의 수준을 목표로 삼은 자가 몇 사람이 있고, 왕포王褒와 유향劉向을 목표로 삼은 자가 또 열 사람이 있으며, 육기陸機며 반악潘岳과 견줄 만한 수준에 이른 자는 수두룩합니다.
만약 이들이 멈추지 않고 저작활동을 계속한다면 문장이 크게 성황을 이루어 옛날에도 그 유례가 없을 것이니, 후세 사람들이 앞으로 알게 될 것입니다.
현재 평범한 안목을 지닌 자들은 제 말을 믿지 못할 것이고, 특출한 사람은 이 점을 알 것입니다.
장인어른께서는 문장과 시詩 작품으로 당대에 이름이 널리 알려졌고, 두 아우까지 문단에 합류하여 천하 사람이 모두 문장 집안이라고 부릅니다.
그런데 이제 또 경지敬之가 나왔으니 경지敬之는 굴원屈原과 사마천司馬遷을 목표로 삼은 자 가운데 한 사람입니다.
천하가 한창 태평과 안정을 추구하므로 현재의 문인들이 모두 나라를 다스리는 방책을 우선시하고 있는데, 나라를 다스리는 방책이 하나가 아니므로 옛 서적과 늙은 학자에게서 최상의 결론을 구하고 곧장 요堯‧순舜의 큰 길로 달려가 공자孔子의 뜻을 밝혀 표출하니, 이 또한 옛날에 없던 일입니다.
이렇게 보면 문장은 반드시 선비의 지엽적인 부분이 아니고 다만 무엇을 취택하여 다룰 것인가가 중요합니다.
종원宗元은 어릴 적부터 문장 쓰는 법을 배우다가 중간에 다행히 갑과甲科와 을과乙科의 과거시험에 잇달아 급제하고 상서랑尙書郞에 이르러 조정 백관의 장주章奏를 전담하였습니다.
그러나 작문作文하는 법을 깊이 알지 못하다가 폄적貶謫된 이후 일이 없어 한가할 적에 제자백가諸子百家의 서적을 읽으면서 고금의 시대를 오르내리며 종횡무진 섭렵한 끝에 마침내 문장의 좋고 나쁜 것에 대해 조금 알게 되었습니다.
지난해에 오무릉吳武陵이 오자 그가 어린 나이에 재능과 기백이 왕성하여 서한西漢의 문장을 일으킬 만한 것이 가상하였습니다.
그래서 매일 그와 함께 대화를 나누고 아울러 수십 편의 작품을 써내다 보니, 그런대로 문장이 유창하게 다듬어져 가끔 옛사람의 정황을 엿볼 수 있었습니다.
그러나 저 옛사람 또한 사람이니 얼마나 큰 차이가 있겠습니까.
그런데 일반적으로 사람들은 옛사람에 대해서는 말하고, 지금 사람에 대해서는 말하지 않습니다.
환담桓譚 또한 말하기를 “직접 양자운揚子雲을 보았을 때 그 용모가 사람들의 주의를 끌 정도가 못 되었으니, 사람들이 어찌 그의 저서를 후세에 전하려 하겠는가.”라고 하였습니다.
만약에 어떤 사람의 문장이 장주莊周처럼 박식하고, 굴원屈原처럼 애처롭고, 맹가孟軻처럼 심오하고, 이사李斯처럼 웅장하고, 사마천司馬遷처럼 가파르고, 사마상여司馬相如처럼 넉넉하고, 가의賈誼처럼 통명하고, 양웅揚雄처럼 전일하더라도 그가 현대의 인물이라면 세상에서 그를 존경하는 자가 극히 적을 것입니다.
이로 살펴보건대 옛사람은 반드시 당대에는 푸대접을 받지만 후세에 영광을 누리지 않는 일이 없습니다.
오무릉吳武陵의 문장의 경우는 장인어른이 아니면 알아줄 사람이 없습니다.
오직 염려되는 것은 세상에 재주가 높은 자들이 오랫동안 배우려고 하지 않음으로 인해, 옛 경전에 담긴 도리를 완전히 이해하여 한 시대의 융성한 문화를 조성하지 못하지나 않을까 하는 점입니다.
저 종원宗元과 같은 자는 재능과 역량이 부족하여 멀리 달리고 높이 날아 제생諸生들과 하늘로 올라가고 바다로 들어가 후대인들에게 과시할 수 없으니, 그 이유는 이렇습니다.
대체로 문장 짓는 일은 정신과 의지를 기본으로 삼는데 조정에서 문책을 받아 축출되고 잇달아 큰일을 겪은 뒤로 정신이 어지럽고 소모되었으며, 또 평소에 근심과 두려움이 쌓이다 보니 정신과 의지가 줄어들었습니다.
한두 해 전부터는 비질痞疾(뱃속이 더부룩한 증세) 기운이 더 심해지고 게다가 각종 질병이 겹쳐 몸을 움직이는 것이 정상이 아닙니다.
몽롱하고 어수선한 기운이 내면에서 일어나 뿌연 안개가 가슴을 메우고 있어 의기가 소침하니, 문장을 연구하고 싶은 마음은 있으나 질병이 제 심지心志를 빼앗아 가버립니다.
매번 남의 거창한 담론談論을 들을 적에는 기세가 꺾여 놀라고 두려워서 심장을 달래고 간담을 다독여보지만 그 현상을 스스로 멈출 수 없습니다.
또 영주永州에 화재가 많이 일어나 5년 사이에 네 번이나 큰 불길에 쫓겨 맨발로 달려 나오면서 담을 허물어뜨리고 창문을 박차고 빠져나와 가까스로 불에 타죽는 화를 면하였으며, 서적은 모두 흩어지고 훼손되어 어디로 갔는지 모릅니다.
한 번 화재를 만나 공포에 떨게 되면 며칠 동안 정신이 아련해져 말조차 하지 못하니, 또 어찌 문필文筆에 전념하여 부단히 자신을 괴롭힘으로써 위태롭고 망가진 영혼을 해칠 수 있겠습니까.
가슴속의 충정과 응어리진 번민은 모두 허경조許京兆(경조윤京兆尹 허맹용許孟容) 어른께 올린 편지에 실었으므로 다시 번거롭게 진술하지 않겠습니다.
일반 사람들은 파직罷職되어 버려지면 모두 다시 조정을 위해 힘쓸 기회가 있기를 희망하지만 저 종원宗元만은 이런 생각이 없습니다.
그 이유는 범한 죄가 커서 벗어날 수 없고 재능과 자질이 남들의 중시를 받을 수 없기 때문입니다.
그저 근심걱정과 두려운 심정을 서술하는 것을 다행으로 여길 뿐이니, 감히 무슨 다른 뜻이 있겠습니까.
삼가 생각건대 제 선친先親께서는 효성孝誠의 미덕을 부여받고 바른 도를 견지하여 명성이 천하에 높았으며, 벼슬살이를 하는 동안 두 번 조정에 올라 관직의 품계가 6품에 이르렀습니다.
종원宗元은 선친과 같은 자질이 없는데도 일찍이 재차 조정에 올라 6품직에 이르렀으니, 이 부담을 어찌 감당할 수 있겠습니까.
게다가 유씨柳氏는 대족大族으로 불리지만 5, 6촌 친족 말고는 조정의 관원이 된 자가 없는데, 어찌 우매한 제가 유별나게 수백 명의 윗자리로 올라서겠습니까.
이로 헤아려보면 제 벼슬이 이미 지나치고 총애가 이미 후합니다.
그러나 대체로 만족할 줄 아는 것과 그칠 줄 아는 것은 서로 다르니, 종원宗元은 만족할 줄은 알지만 이대로 멈추고 녹위祿位를 받지 않는 것은 그렇게 할 수 없습니다.
지금 다시 좋은 관직을 얻는다면 오히려 사양하지 않을 것입니다.
그 이유는 일반인의 수준에 입각하여 저를 다른 사람과 견주어볼 때 그래도 충분히 앞으로 더 진보할 만한 여지가 있기 때문입니다.
만약 의도하는 목표에 도달하지 못한다면 이전처럼 유감을 갖지 않고 진취하는 마음이 사라질 것입니다.
제 신세는 고단하여 가정을 제대로 꾸릴 수 없으니 비록 매우 존귀尊貴하고 총애寵愛를 받더라도 누구와 함께 영광을 누리겠습니까.
다만 한스럽게도 따님에게 장가들었다가 불행히도 아내가 일찍 세상을 떠나 홀로 지낸 지 10여 년이 지났습니다.
일찍이 한 아들이 생기긴 하였으나 단 하루도 살지 못하고 죽었으며 이제까지 대를 이을 자식이 없으니, 깊은 유감이 항상 마음에서 떠나지 않습니다.
맹자孟子께서, 불효不孝가 세 가지 있는데 후사가 없는 불효가 가장 크다고 하였습니다.
지금 이 세상에서 안절부절 애태우는 일은 오직 이에 대한 두려움일 뿐입니다.
하늘이 만약 효성이 지극했던 선친의 덕을 버리지 아니하여 대를 이을 후사를 두게 하고, 또 혹시 제 수명이 이어져 대규모의 사면이 있을 때까지 살아 있다가 고향마을로 돌아가 가정을 제대로 꾸릴 수만 있다면, 자식으로서의 도리가 마무리될 것입니다.
이 수준을 지나쳐 은총恩寵과 이록利祿을 다툰다면, 하늘이 미워할 것입니다.
장인어른께서는 불원간에 조정으로 돌아가 다시 큰 관료가 되실 것이니 부디 앞서 말씀드린 일들을 유념해주십시오.
눈물을 흘리면서 머리를 조아리고 좌우座右에 말씀을 올리노라니 사무치는 감정을 가눌 수가 없습니다.