1‧1‧1
黃
하고 宇宙洪
이라 (天地◑玄黃◎
하고 宇◯宙◑洪荒◎
이라)
易曰 天玄而地黃
이라하니 天
於上
하여 而其色玄
하고 地載於下
하여 而其色黃也
라
天地之內
를 橫說則爲上下四方
이요 豎說則爲往古來今
이니 洪廣而荒遠
하여 無涯
하고 無終極也
라
하늘은 검고 땅은 누르며, 우주는 넓고 크다.
《周易》 〈
文言傳〉에 이르기를 “하늘은 검고 땅은 누렇다.” 하였으니, 하늘은 위에서 덮고 있으면서 그 색깔이 검고, 땅은 아래에서 싣고 있으면서 그 색깔이 누렇다.
천지의 안을 橫(空間)으로 말하면 上下‧四方이 되고, 縱(時間)으로 말하면 옛날과 지금[往古來今]이 되는데, 넓고 멀어서 가장자리가 없고 끝이 없다.
[章旨] 이상은 第1章이다. 이 장은 天地人의 道를 말하여 《千字文》의 발단으로 삼았다. 1절은 천지가 처음 열릴 때부터 말하기 시작하여 천지의 유래가 저절로 있음을 보였다.
제2절에서 제4절까지는 1절의 天道를 이어서 말하였다. 하늘은 해‧달과 12辰‧28宿와 구름‧비‧서리‧이슬이 있어 4계절과 二氣(陰‧陽)를 이루니, 천도의 큰 것이다.
제5절에서 제7절까지는 1절의 地道를 이어서 말하였다. 땅이 만물을 내어 금‧옥‧진주‧보배의 진기함, 산‧천‧초‧목의 성대함, 새‧짐승‧벌레‧물고기의 繁多함이 있어 地道의 광대함을 보였다.
제8절에서 제13절까지는 1절의 宇宙를 이어서 말하였다. 우주 초기의 넓고 거친 때로부터 三皇‧五帝‧三王이 인물을 개발하고 일을 이룩하여 백성의 쓰임에 앞서서 하고, 백성을 仁愛하고 사물을 사랑하여 德澤을 빛나게 함으로써, 사람 일의 盛大함을 보였다.(《釋義》)
[節解] 이는 天地가 열린 처음 그때에는 昏蒙했음을 말한 것이다. 이 한 節은 아래 12節의 강령이다.(《釋義》)
1
1·1·1 천지현황하고…
234