9-1. 子[ㅣ] 曰 天下國家도() 可均也ㅣ며 爵祿도(을) 可辭也ㅣ며 白刃도(을) 可蹈也ㅣ로(ㅣ어니와) 中庸은 不可能也ㅣ니라
9-1. 공자께서 말씀하셨다. “천하(天下)와 국가도 고르게 잘 다스릴 수 있으며, 작위와 녹봉도 사양할 수 있으며, 시퍼런 칼날도 밟을 수 있지만 중용(中庸)은 잘 할 수 없다.”
9-1. [언해] 子ㅣ 샤 天텬下하國국家가도 可가히 均균 꺼시며 爵쟉祿록도 可가히 辭 꺼시며 白刃도 可가히 蹈도 꺼시로 中庸은 可가히 能能티 몯니라
9-1. [James Legge] The Master said, “The kingdom, its States, and its families, may be perfectly ruled; dignities and emoluments may be declined; naked weapons may be trampled under the feet;-- but the course of the Mean cannot be attained to.”
1
0901 자왈 천하국가 가균야
288