동양고전종합DB

中庸章句

중용장구

나란히 보기 지원 안함
출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
중용장구 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
26-3. 徵則悠遠고 悠遠則博厚고 博厚則高明이니라
皆以其驗於外者言之 鄭氏所謂至誠之德著於四方者 是也 存諸中者 旣久 則驗於外者 益悠遠而無窮矣 悠遠故 其積也 廣博而深厚하고 博厚故 其發也 高大而光明이라



26-3. 징험이 나타나면 여유 있고 오래가고[悠遠], 여유있고 오래가면 넓고 두터워지고[博厚], 넓고 두터워지면 높고 밝아진다[高明].
26-3. [언해] 徵면 悠유遠원고 悠유遠원면 博박厚후고 博박厚후면 高고明니라
26-3. [James Legge] Evidencing itself, it reaches far. Reaching far, it becomes large and substantial. Large and substantial, it becomes high and brilliant.


동영상 재생
1 2603 징즉유원 159

중용장구 책은 2019.04.29에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.