疏
[疏]正義曰:柔處尊位, 群陽竝應, 大能所有, 故稱大有.
大有는 柔得尊位大中하여 而上下應之할새 曰大有라
注
[注]處尊以柔
하고 居中以大
하며 하여 上下應之
하여 靡所不納
이 大有之義也
라
疏
‘大中’者, 謂六五處大以中, 柔處尊位, 是其大也, 居上卦之內, 是其中也.
注
剛健不滯하고 文明不犯하며 應天則大하고 時行無違라
疏
‘應乎天而時行’者, 褚氏‧莊氏云“六五應乾九二,
, 故云‘應乎天’也.”
火在天上이 大有니 君子以遏惡揚善하여 順天休命하나니라
注
故로 遏惡揚善하여 成物之性하고 順天休命하여 順物之命이라
疏
[疏]正義曰:‘君子以遏惡揚善’者, 大有包容之義, 故君子象之, 亦當包含, 遏匿其惡, 褒揚其善, 順奉天德, 休美物之性命, 巽順含容之義也.
天體高明, 火性炎上, 是照耀之物而在於天上, 是光明之甚, 无所不照, 亦是包含之義, 又爲揚善之理也.
注
[注]以夫剛健으로 爲大有之始하여 不能履中하여 滿而不溢하니 術斯以往이면 後害必至리니
疏
○正義曰:以夫剛健爲大有之始, 不能履中謙退,
, 久必有凶.
疏
○正義曰:‘不能履中 滿而不溢’者, 初不在二位, 是不能履中, 在大有之初, 是盈滿, 身行剛健, 是溢也.
疏
○正義曰:‘大車以載’者, 體是剛健, 而又居中, 身被委任, 其任重也.
疏
大車謂牛車也. 載物旣多, 故云“任重.” 車材彊壯, 故不有傾危也.
注
[注]健不違中하여 爲五所任하여 任重不危하고 致遠不泥라
疏
物旣積聚, 身有中和, 堪受所積之聚在身上, 上不至於敗也.
注
[注]處大有之時하여 居下體之極하고 乘剛健之上하여 而履得其位하여 與五同功하니 威權之盛이 莫此過焉이라
疏
○正義曰:‘公用亨于天子’者, 九三處大有之時, 居下體之極, 乘剛健之上, 履得其位, 與五同功.
五爲王位, 三旣與之同功, 則威權之盛, 莫盛於此, 乃得通乎天子之道,
‘小人弗克’者, 小人德劣, 不能勝其位, 必致禍害,
疏
○正義曰:‘與五同功’者, 繫辭云“三與五同功.” 此云“與五同功”, 謂五爲王位, 三旣能與五之同功, 則威權與五相似,
注
[注]旣失其位하여 而上近至尊之威하고 下比分權之臣하니 其爲懼也 可謂危矣라
三雖至盛이나 五不可舍하니 能辯斯數하여 專心承五하고 常匪其旁이면 則无咎矣리니 旁은 謂三也라
疏
○正義曰:‘匪其彭 无咎’者, 匪, 非也, 彭,
也, 謂九三在九四之旁.
旣失其位, 上近至尊之威, 下比分權之臣, 可謂危矣.
疏
[疏]正義曰:‘明辯晢也’者, 釋匪其彭无咎之義.
注
[注]君尊以柔하고 處大以中하여 无私於物하여 上下應之하여 信以發志라
夫不私於物이면 物亦公焉이요 不疑於物이면 物亦誠焉이니 旣公且信이면 何難何備리오
疏
[疏]正義曰:‘六五 厥孚交如’者, 厥, 其也, 孚, 信也, 交, 謂交接也, 如, 語辭也.
六五居尊以柔, 處大以中, 无私於物, 上下應之, 故其誠信, 物來交接,
‘威如吉’者, 威, 畏也, 旣誠且信, 不言而敎行, 所爲之處, 人皆畏敬,
厥孚交如는 信以發志也요 威如之吉은 易而无備也라
疏
由己誠信, 發起其志, 故上下應之, 與之交接也.
所以威如得吉者, 以己不私於物, 唯行簡易, 无所防備, 物自畏之,
注
處大有之上하여 而不累於位하니 志尙乎賢者也라 餘爻皆乘剛이로되 而己獨乘柔順也라
五爲信德이어늘 而己履焉은 履信之謂也요 雖不能體柔나 而以剛乘柔는 思順之義也요 居豐有之世하여 而不以物累其心하고 高尙其志는 尙賢者也라
疏
○正義曰:釋所以大有上九而得吉者, 以有三德.
,
疏
○正義曰:‘不累於位 志尙乎賢’者, 旣居豐富之時, 應須以富有爲累也, 旣居无位之地, 不以富有縈心, 是不繫累於位.
‘爻有三德’者, 五爲信德, 而己履焉, 履信之謂, 是一也,
‘爻有三德 盡夫助道’者, 天尙祐之, 則无物不祐, 故云“盡夫助道”也.
注
크게 형통하지 않으면 어떻게 대유大有를 얻을 수 있겠는가.
疏
정의왈正義曰:유柔가 존위尊位에 처하여 여러 양陽이 모두 응해서 크게 소유하였으므로 ‘대유大有’라 칭한 것이다.
이미 크게 소유하였으면 물건이 크게 형통함을 얻는다.
그러므로 “대유大有는 크게 형통하다.[大有元亨]”라 한 것이다.
“대유大有는 유柔가 존위尊位와 대중大中을 얻어 상하上下가 응하므로 대유大有라 하였다.
注
존위尊位에 처하기를 유柔로써 하고 중中에 거하기를 대大로써 하며 체體에 두 음陰으로 그 응應을 나눔이 없어서 상하가 응하여 받아들이지 않는 바가 없는 것이 대유大有의 뜻이다.
疏
정의왈正義曰:이 괘卦를 대유大有라고 칭하는 뜻을 해석한 것이다.
[大中]육오六五가 대大에 처하기를 중中으로써 함을 말한 것이니, 유柔가 존위尊位에 처함이 바로 ‘대大’이고, 상괘上卦의 안에 거함이 바로 ‘중中’이다.
그 덕德이 강건剛健하고 문명文明하며 하늘에 응하여 때에 맞게 행한다.
注
덕德이 하늘에 응하면 행함이 때를 잃지 않을 것이다.
강건剛健하여 막히지 않고 문명文明하여 범하지 않으며, 하늘에 응하면 크고 때에 맞게 행하여 어김이 없다.
疏
○정의왈正義曰:‘크게 형통함’의 뜻을 해석한 것이다.
[應乎天而時行]저씨褚氏(褚仲都)와 장씨莊氏는 “육오六五가 건乾의 구이九二와 응하는데 구이九二가 건체乾體에 있으므로 ‘하늘에 응한다.[應乎天]’라고 말한 것이다.” 하였다.
덕德이 하늘에 응하면 행함이 때를 잃지 않으니, 때에 맞게 행하면 만물이 크게 형통함을 얻는다.
그러므로 “이 때문에 크게 형통하다.[是以元亨]”라고 말한 것이다.
疏
○정의왈正義曰:[剛健不滯]강건剛健하면 물건이 막히지 않는다.
[文明不犯]문文을 하면 밝고 찬란하여 물건을 범하지 않는다.
[應天則大] 능히 하늘에 응하면 성대하게 된다.
[時行無違] 때로써 행하면 물건이 어김이 없게 된다.
이 여러 가지 일을 소유하였으므로 크게 형통하여 원형元亨한 것이다.
“불이 하늘 위에 있는 것이 대유괘大有卦이니, 군자君子가 보고서 악惡을 막고 선善을 드날려 하늘의 아름다운 명命을 순종한다.”
注
그러므로 악惡을 막고 선善을 드날려서 물건의 성性을 이루고, 하늘의 아름다운 명命을 순종하여 물건의 명命을 순히 하는 것이다.
疏
정의왈正義曰:[君子以遏惡揚善]대유大有는 포용하는 뜻이므로 군자君子가 이것을 본받아서 또한 마땅히 포용하여 그 악惡을 막고 숨겨주며 그 선善을 칭찬하고 드날리며 하늘의 덕德을 순종하여 받들어 물건의 성명性命을 아름답게 하니, 손순巽順하고 포용하는 뜻이다.
“하늘이 불 아래에 있다.”고 말하지 않고, “불이 하늘 위에 있다.[火在天上]”라고 말한 것은,
하늘의 체體는 높고 밝으며, 불의 성질은 타오르니, 이는 환하게 비추는 물건으로서 하늘의 위에 있는 것인바, 광명光明함이 심하여 비추지 않는 바가 없는 것이니, 또한 포용하는 뜻이요, 또 선善을 드날리는 이치가 된다.
초구初九는 긴박한 해로움은 없으니, 허물이 없고자 할진댄 어렵게 여기면 허물이 없으리라.
注
강건剛健함으로써 대유大有의 시초가 되어서 중中을 밟아 가득하여도 넘치지 않게 하지 못하니, 이것을 따라가면(행하면) 뒤에 해害가 반드시 이른다.
허물이 없고자 한다면 어렵게 여기면 허물이 없을 것이다.
疏
○정의왈正義曰:강건함으로써 대유大有의 시초가 되어서 중中을 밟아 겸손하지 못하니, 비록 긴박한 해로움은 없으나 오래되면 반드시 흉함이 있을 것이다.
허물이 없고자 한다면, 능히 스스로 자기 뜻을 어렵게 하면 허물이 없을 수 있다.
그러므로 “긴박한 해로움은 없으니, 허물이 없고자 할진댄 어렵게 여기면 허물이 없으리라.[无交害 匪咎 艱則无咎]”라고 한 것이다.
疏
○정의왈正義曰:[不能履中 滿而不溢]초구初九가 이효二爻의 자리에 있지 않으니 이것이 ‘중中을 밟지 못함’이요, 대유大有의 처음에 있으니 이것이 가득함이요, 몸이 강건함을 행하니 이것이 ‘넘침’이다.
그러므로 “중中을 밟아 가득하여도 넘치지 않게 하지 못한다.[不能履中 滿而不溢]”라고 말한 것이다.
“대유大有의 초구初九는 긴박한 해로움이 없는 것이다.”
疏
○정의왈正義曰:[大車以載]체體가 강건하고 또 중中에 거하였으니, 몸이 위임을 받아서 그 임무가 중한 것이다.
능히 그 중한 임무를 감당하여 받아서 기울거나 위태로움이 있지 않으니, 마치 큰 수레에 물건을 싣는 것과 같다.
이는 밖의 상象을 빌려서 사람의 일을 비유한 것이다.
疏
○정의왈正義曰:‘큰 수레에 짐을 실음’을 해석한 것이다.
큰 수레는 소가 끄는 수레를 이르니, 물건을 실음이 이미 많으므로 “임중任重”이라 말하였고, 수레의 재질이 강하고 튼튼하기 때문에 기울거나 위태로움이 있지 않은 것이다.
注
굳세면서 중中을 떠나지 않아 육오六五에게 신임信任을 받아서 무거운 짐을 실어도 위태롭지 않고 먼 곳에 갈 수 있어서 빠지지 않는다.
疏
정의왈正義曰:무거운 짐을 감당할 수 있으므로 갈 바를 두는 것이다.
[无咎] 거함이 정위正位를 잃어서 허물이 있다는 혐의가 있으므로 “허물이 없다.”고 말한 것이다.
“큰 수레에 짐을 실음은 가운데에 짐을 많이 쌓아도 패하지(무너지지) 않는 것이다.”
疏
정의왈正義曰:[積中不敗] ‘큰 수레에 짐을 실음’의 뜻을 해석한 것이다.
물건이 이미 많이 쌓였는데, 자신에게 중화中和의 덕德이 있어서 몸 위에 쌓인 물건을 감당하여 받으므로 위로 패함에 이르지 않는 것이다.
구삼九三은 공公(諸侯)이 〈이 지위를〉 사용하여 천자天子를 형통하게 하는 것이니, 소인小人은 능히 하지 못한다.
注
대유大有의 때에 처하여 하체下體의 극極에 거하였고, 강건함의 위를 타고 있으면서 밟음이 정위正位를 얻어 육오六五와 공功이 같으니, 권위의 성함이 이보다 더한 것이 없다.
공公이 이 지위를 사용하여 마침내 천자天子를 형통하게 하는 도道를 얻었다.
소인小人이 능히 하지 못함은 해로움이 기다릴 수 있기 때문이다.
疏
○정의왈正義曰:[公用亨于天子]구삼九三이 대유大有의 때에 처하여 하체下體의 극極에 거하였고, 강건함의 위를 타고 있어서 밟음이 정위正位를 얻어 육오六五와 공功이 같다.
오효五爻는 왕의 자리가 되는데 구삼九三이 이미 그와 공功이 같으면 권위의 성대함이 이보다 성한 것이 없으니, 바로 천자天子를 형통하게 하는 도道를 얻은 것이다.
그러므로 “공公이 〈이 지위를〉 사용하여 천자天子를 형통하게 한다.[公用亨于天子]”라고 말한 것이다.
[小人弗克] 소인은 덕德이 용렬하여 그 지위를 감당하지 못해서 반드시 화해禍害를 부른다.
그러므로 “소인小人은 능히 하지 못한다.[小人弗克]”라고 말한 것이다.
疏
○정의왈正義曰:[與五同功] 〈계사전繫辭傳〉에 이르기를 “삼三과 오五는 공功이 같다.” 하였는데, 여기에서 “오五와 공功이 같다.”고 말한 것은, 오효五爻가 왕의 자리가 되는데 구삼九三이 이미 육오六五와 공功이 같다고 말하였으면, 권위가 육오六五와 서로 비슷한 것이다.
그러므로 “권위의 성함이 이보다 더한 것이 없다.[威權之盛 莫此過焉]”라고 말한 것이다.
“공公이 〈이 지위를〉 사용하여 천자天子를 형통하게 함은, 소인小人은 해로운 것이다.”
구사九四는 그 곁에 마음을 두지 않으면 허물이 없으리라.
注
이미 정위正位를 잃고서 위로는 지존至尊의 위엄과 가깝고 아래로는 권력을 나누어 가진 신하(九三)와 가까우니, 그 두려움이 위태롭다고 이를 만하다.
오직 성聖스러움과 지혜를 소유한 자라야 이 허물을 면할 수 있을 것이다.
구삼九三이 비록 지극히 성하나 육오六五를 버릴 수 없으니, 능히 이 수數를 분별하고 마음을 오로지하여 육오六五를 받들어서 항상 그 곁에 마음을 두지 않으면 허물이 없으리니, ‘곁’은 구삼九三을 이른다.
疏
○정의왈正義曰:[匪其彭 无咎] ‘비匪’는 아님이고, ‘팽彭’은 곁이니, 구삼九三이 구사九四의 곁에 있음을 말한 것이다.
구사九四가 만약 마음을 전일하게 하여 육오六五를 받들면 그 곁을 취하는 것이 아니니, 구삼九三에 〈마음을〉 쓰지 않음을 말한 것인바, 이와 같이 하면 비로소 허물이 없을 수 있는 것이다.
이미 정위正位를 잃고서 위로는 지존至尊의 위엄과 가깝고 아래로는 권력을 나누어 가진 신하와 가까우니, 위태롭다고 이를 만하다.
능히 구삼九三을 버리고 육오六五에게 돌아가므로 허물이 없을 수 있는 것이다.
“그 곁에 마음을 두지 않으면 허물이 없음은 재주가 분별하고 밝은 것이다.”
疏
정의왈正義曰:[明辯晢也] ‘그 곁에 마음을 두지 않으면 허물이 없음’의 뜻을 해석한 것이다.
구사九四가 그 곁의 구삼九三을 버릴 수 있는 까닭은 구사九四의 재주가 분별하고 밝게 알아서 일의 마땅함을 헤아릴 수 있기 때문에 “재주가 분별하고 밝은 것이다.[明辯晢也]”라고 말한 것이다.
육오六五는 그 믿음이 사귀니, 위엄이 있으면 길하리라.
注
인군人君이 높으면서 유순함으로써 하고 대大에 처하기를 중中으로써 하여 남에게 사사로움이 없어서 상하上下가 응하여 믿음으로써 뜻을 개발한다.
남에게 사사롭게 하지 않으면 남도 공정하고, 남을 의심하지 않으면 남도 성신誠信하니, 이미 공정하고 성신誠信하면 무슨 어려움이 있으며 무슨 대비할 것이 있겠는가.
말하지 않아도 교화가 행해지니 무엇을 행한들 위엄이 없겠는가.
대유大有의 주체가 되어서 이 도道를 쓰지 않으면 길함을 얻을 수 있겠는가.
疏
정의왈正義曰:[六五 厥孚交如] ‘궐厥’은 그[其]이고, ‘부孚’는 믿음이고, ‘교交’는 교접交接함을 이르고, ‘여如’는 어조사이다.
육오六五가 존위尊位에 거하기를 유柔로써 하고 대大에 처하기를 중中으로써 하여 남에게 사사로움이 없어서 상하가 응하기 때문에 그 성신誠信함에 물건이 와서 교접한다.
그러므로 “그 믿음이 사귄다.[厥孚交如]”라고 말한 것이다.
[威如吉] ‘위威’는 두려움이니, 이미 성실하고 또 신실하면(믿으면) 말하지 않아도 교화가 행해져서 행하는 곳에 사람들이 모두 두려워하고 공경한다.
그러므로 “위엄이 있다.[威如]”라고 말한 것이니, 이 도道를 쓰기 때문에 길함을 얻는 것이다.
“그 믿음이 사귐은 믿음으로써 뜻을 개발하는 것이요, 위엄이 있으면 길함은 쉽게 하여 대비함이 없기 때문이다.”
疏
정의왈正義曰:[信以發志] ‘그 믿음이 사귐’의 뜻을 해석한 것이다.
자기가 성신誠信하여 그 뜻을 개발하고 일으키므로 상하가 응하여 자기와 서로 접하는 것이다.
[威如之吉 易而无備] ‘위엄이 있으면 길함’의 뜻을 해석한 것이다.
위엄이 있어 길함을 얻는 까닭은 자기가 남에게 사사롭게 하지 않고 오직 간략하고 쉬움을 행하므로 방비하는 바가 없는데도 남들이 스스로 자기를 두려워하기 때문이다.
그러므로 “쉽게 하여 대비함이 없기 때문이다.[易而无備]”라고 말한 것이다.
상구上九는 하늘로부터 이하가 도와주어서 길하여 이롭지 않음이 없다.
注
대유大有의 위에 처하여 지위에 얽매이지 않으니, 이는 뜻이 현자賢者를 높이는 것이니, 다른 효爻는 모두 강剛을 타고 있으나 자기만 유순함을 타고 있다.
육오六五가 신실한 덕德이 되는데 자기가 이를 밟고 있음은 신실함을 밟음을 이르고, 비록 체體가 유순하지는 못하나 강剛으로서 유柔를 밟음은 순종함을 생각하는 뜻이요, 풍부히 소유하는 세상에 거하여 물건으로써 그 마음을 얽매지 않고 그 뜻을 고상히 함은 현자賢者를 높이는 것이다.
효爻에 이 세 가지 덕德이 있어서 도와주는 도道를 다하였다.
疏
○정의왈正義曰:대유괘大有卦의 상구上九가 길함을 얻는 까닭은 세 가지 덕德을 소유하여 하늘로부터 이하가 모두 자기를 도와주기 때문임을 해석하였다.
그러므로 “하늘로부터 이하가 도와준다.[自天祐之]”라고 말한 것이다.
疏
○정의왈正義曰:[不累於位 志尙乎賢] 이미 풍부한 때에 거하였으면 응당 풍부히 소유함에 마음이 얽매이게 되는데, 이미 지위가 없는 자리에 거하여 풍부히 소유함으로써 마음을 얽매지 않으니, 이는 지위에 얽매이지 않는 것이다.
이미 깨끗하고 고요하고 고결하면 이는 현인賢人의 행실을 사모하고 숭상하는 것이다.
[爻有三德] ‘육오六五가 신실한 덕德이 되는데 자기가 이를 밟고 있음은 신실함을 밟음을 이름’이 첫 번째이고,
‘강剛(陽爻)으로서 유柔(陰의 자리)를 밟음은 순종함을 생각하는 뜻임’이 두 번째이고,
‘물건으로써 그 마음을 얽매이지 않고 그 뜻을 고상히 함은 현자賢者를 높이는 것임’이 세 번째이다.
[爻有三德 盡夫助道] 하늘도 오히려 도와주면 돕지 않는 물건이 없으므로 “도와주는 도道를 다했다.[盡夫助道]”라고 말한 것이다.
“대유大有의 상上이 길吉함은 하늘로부터 이하가 도와주는 것이다.”