동양고전종합DB

周易正義(4)

주역정의(4)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
주역정의(4) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
爲火, 爲日, 爲電, 爲中女, 爲甲, 爲戈兵이요
其於人也 爲大腹이요 爲乾卦, 爲鱉, 爲蟹, 爲蠃, 爲蚌, 爲龜 其於木也
[疏]正義曰:此一節廣明離象.
‘離爲火’, 取南方之行也.
‘爲日’, 取其日是火精也.
‘爲電’, 取其有明似火之類也.
‘爲中女’, 如上釋離爲中女也.
‘爲甲(胃)[冑]’, 取其剛在外也.
‘爲戈兵’, 取其剛在於外, 以剛自捍也.
‘其於人也爲大腹’, 取其懷陰氣也.
‘爲乾卦’, 取其日所烜也.
‘爲鱉 爲蟹 爲蠃 爲蚌 爲龜’, 皆取剛在外也.
‘其於木也爲科上槁’, 科, 空也, 陰在內爲空, 木旣空中者, 上必枯槁也.


는 불이 되고, 해가 되고, 번개가 되고, 중녀中女가 되고, 갑주甲冑가 되고, 창과 병기가 되며,
사람에게 있어서는 배가 큰 사람이 되며, 건조시키는 가 되고, 자라가 되고, 게가 되고, 소라가 되고, 큰 조개가 되고, 거북이 되며, 나무에 있어서는 〈가운데가〉 비고 위가 마름이 된다.
정의왈正義曰:이 한 절은 을 널리 밝혔다.
[離爲火] 남방으로 감을 취한 것이다.
[위일爲日] 해는 바로 불의 임을 취한 것이다.
[爲電] 불과 유사한 의 밝음이 있음을 취한 것이다.
[爲中女] 위에서 를 해석하여 중녀中女로 삼은 것과 같다.
[爲甲冑] 이 밖(상효上爻하효下爻)에 있음을 취한 것이다.
[爲戈兵] 이 밖에 있어서 으로써 자기 몸을 막음(보호함)을 취한 것이다.
[其於人也爲大腹] 음기陰氣를 품음을 취한 것이다.
[爲乾卦] 햇빛이 말리는 바를 취한 것이다.
[爲鱉 爲蟹 위라爲蠃 爲蚌 爲龜] 모두 이 밖에 있음을 취한 것이다.
[其於木也爲科上槁] 는 빔이니, 이 안(중효中爻)에 있는 것이 빔이 되니, 나무가 이미 속이 비어 있는 것은 위가 반드시 마른다.


역주
역주1 (胃)[冑] : 저본에는 ‘胃’로 되어 있으나, 四庫全書本에 의거하여 ‘冑’로 바로잡았다. 아래의 疏도 같다.
역주2 爲科上槁 : 朱子의 ≪本義≫에 “荀九家에는 ‘암소[牝牛]가 된다’는 내용이 있다.”라고 하였다.

주역정의(4) 책은 2022.01.20에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.