동양고전종합DB

中庸章句

중용장구

나란히 보기 지원 안함
출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
중용장구 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
32-1. 唯天下至誠이(이아) 爲能經綸天下之大經며 立天下之大本며 知天地之化育이니 夫焉有所倚리오

32-1. 오직 천하(天下)의 지극한 성(誠)이어야, 천하의 큰 법을 경륜(經綸)하며, 천하의 큰 근본을 세우며, 천지(天地)의 화육(化育)을 알 수 있으니, 어찌 달리 의지할 것이 있겠는가.
32-1. [언해] 오직 天텬下하읫 至지극 誠이 能히 天텬下하읫 큰 經을 經며 綸륜며 天텬下하읫 큰 本본을 立립며 天텬地디의 化화育육을 아니 엇디 倚의 배 이시리오
32-1. [James Legge] It is only the individual possessed of the most entire sincerity that can exist under Heaven, who can adjust the great invariable relations of mankind, establish the great fundamental virtues of humanity, and know the transforming and nurturing operations of Heaven and Earth;-- shall this individual have any being or anything beyond himself on which he depends?
經綸 皆治絲之事 經者 理其緖而分之 綸者 比其類而合之也 常也 大經者 五品之人倫이요 大本者 所性之全體也 惟聖人之德 極誠無妄이라 於人倫 各盡其當然之實하여 而皆可以爲天下後世法하니 所謂經綸之也 其於所性之全體 無一毫人欲之僞以雜之하여 而天下之道千變萬化 皆由此出하니 所謂立之也 其於天地之化育 則亦其極誠無妄者 有黙契焉이요 非但聞見之知而已 此皆至誠無妄自然之功用이니 夫豈有所倚著於物而後能哉리오
동영상 재생
1 3201 유천하지성 382

중용장구 책은 2019.04.29에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2018 By 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.