동양고전종합DB

中庸章句

중용장구

나란히 보기 지원 안함
출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
중용장구 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
19-3. 春秋에(애) 修其祖廟며 陳其宗器며 設其裳衣며 薦其時食이니라
祖廟 天子七이요 諸侯五 大夫三이요 適士二 官師一이라 宗器 先世所藏之重器 若周之赤刀, 大訓, 天球, 河圖之屬也 裳衣 先祖之遺衣服이니 祭則設之以授尸也 時食 四時之食 各有其物하니 如春行羔豚膳膏香之類 是也



19-3. 봄과 가을에 선조(先祖)의 사당(祠堂)을 수리하며, 종묘(宗廟)의 보기(寶器)를 진열하며, 선조의 의상(衣裳)을 펴놓으며 제철 음식을 올린다.
19-3. [언해] 春춘秋츄에 그 祖조廟묘 修슈며 그 宗器긔를 陳딘며 그 裳衣의 設셜며 그 時시食식을 薦쳔니라
19-3. [James Legge] In spring and autumn, they repaired and beautified the temple halls of their fathers, set forth their ancestral vessels, displayed their various robes, and presented the offerings of the several seasons.


동영상 재생
1 1903 춘추 수기조묘 317

중용장구 책은 2019.04.29에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.