동양고전종합DB

中庸章句

중용장구

나란히 보기 지원 안함
출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
중용장구 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
11-1. 子[ㅣ] 曰 素隱行怪 後世[예] 有述焉니(이어니와) 吾弗爲之矣로라
按漢書컨대 當作索이니 蓋字之誤也 索隱行怪 言深求隱僻之理而過爲詭異之行也이나 以其足以欺世而盜名이라 後世 或有稱述之者하니 知之過而不擇乎善이요 行之過而不用其中이니 不當强而强者也 聖人 豈爲之哉시리오



11-1. 공자께서 말씀하셨다. “은벽(隱僻)한 이치를 찾고 지나치게 괴이한 짓을 행하는 것을 후세(後世)에 칭찬하는 이가 있는데, 나는 이러한 짓을 하지 않는다.
11-1. [언해] 子ㅣ 샤 隱은을 素며 怪괴 行홈을 後후世셰예 述슐리 인니 내 디 아니노라
11-1. [James Legge] The Master said, “To live in obscurity, and yet practice wonders, in order to be mentioned with honor in future ages:-- this is what I do not do.


동영상 재생
1 1101 자왈 색은행괴 240

중용장구 책은 2019.04.29에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.