동양고전종합DB

中庸章句

중용장구

나란히 보기 지원 안함
출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
중용장구 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
19-2. 夫孝者 善繼人之志며 善述人之事者也ㅣ니라

19-2. 효(孝)라는 것은 사람(부모)의 뜻을 잘 이어받으며, 사람의 일을 잘 계승하는 것이다
19-2. [언해] 孝효 사의 을 善션히 繼계며 사의 일을 善션히 述슐홈이니라
19-2. [James Legge] Now filial piety is seen in the skillful carrying out of the wishes of our forefathers, and the skillful carrying forward of their undertakings.
上章 言武王纘大王王季文王之緖하여 以有天下하시고 而周公成文武之德하여 以追崇其先祖하시니 繼志述事之大者也 下文 又以其所制祭祀之禮通于上下者 言之하니라
동영상 재생
1 1902 부효자 선계인지지 137

중용장구 책은 2019.04.29에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2018 By 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.