동양고전종합DB

中庸章句

중용장구

나란히 보기 지원 안함
출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
중용장구 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
19-2. 夫孝者 善繼人之志며 善述人之事者也ㅣ니라
上章 言武王纘大王王季文王之緖하여 以有天下하시고 而周公成文武之德하여 以追崇其先祖하시니 繼志述事之大者也 下文 又以其所制祭祀之禮通于上下者 言之하니라



19-2. 효(孝)라는 것은 사람(부모)의 뜻을 잘 이어받으며, 사람의 일을 잘 계승하는 것이다
19-2. [언해] 孝효 사의 을 善션히 繼계며 사의 일을 善션히 述슐홈이니라
19-2. [James Legge] Now filial piety is seen in the skillful carrying out of the wishes of our forefathers, and the skillful carrying forward of their undertakings.


동영상 재생
1 1902 부효자 선계인지지 137

중용장구 책은 2019.04.29에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.