동양고전종합DB

中庸章句

중용장구

나란히 보기 지원 안함
출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
중용장구 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
4-1. 子[ㅣ] 曰 道之不行也 我知之矣로라(로니) 知者 過之고 愚者 不及也ㅣ니라(ㅣ오) 道之不明也 我知之矣로라(로니) 賢者 過之고 不肖者 不及也ㅣ니라



4-1. 공자께서 말씀하셨다. “도(道)가 행해지지 못하는 이유를 내가 아니, 지혜로운 자는 지나치고 어리석은 자는 미치지 못하기 때문이다. 도(道)가 밝아지지 못하는 이유를 내가 아니, 현명한 자는 지나치고 불초(不肖)한 자는 미치지 못하기 때문이다.
4-1. [언해] 子ㅣ 샤 道도의 行티 몯홈을 내 아노라 知디 者쟈 過과고 愚우 者쟈及급디 몯니라 道도의 明티 몯홈을 내 아노라 賢현 者쟈 過과고 不블肖쵸 者쟈 及급디 몯니라
4-1. [James Legge] The Master said, “I know how it is that the path of the Mean is not walked in:-- The knowing go beyond it, and the stupid do not come up to it. I know how it is that the path of the Mean is not understood:-- The men of talents and virtue go beyond it, and the worthless do not come up to it.


동영상 재생
1 0401 자왈 도지불행야 322

중용장구 책은 2019.04.29에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.