동양고전종합DB

中庸章句

중용장구

나란히 보기 지원 안함
출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
중용장구 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
16-3. 使天下之人[으로] 齊明盛服야 以承祭祀고(호) 洋洋乎如在其上며 如在其左右ㅣ니라

16-3. 천하 사람들로 하여금 재계(齋戒)하고 깨끗이 하며, 의복을 차려 입고서 제사를 받들게 하고, 양양(洋洋)하게 위에 있는 듯하며 좌우(左右)에 있는 듯하다.
16-3. [언해] 天텬下하읫 사으로 여곰 齊며 明며 服복을 盛히 야  祭졔祀를 承케 고 洋洋히 그 上에 인 며 그 左자右우에 인 니라
16-3. [James Legge] They cause all the people in the kingdom to fast and purify themselves, and array themselves in their richest dresses, in order to attend at their sacrifices. Then, like overflowing water, they seem to be over the heads, and on the right and left of their worshippers.
齊之爲言 齊也 所以齊不齊而致其齊也 明 猶潔也 洋洋 流動充滿之意 能使人畏敬奉承而發見昭著如此하니 乃其體物而不可遺之驗也 孔子曰 其氣發揚于上하여 爲昭明焄蒿悽愴하니 百物之精也 神之著也라하시니 正謂此爾니라
동영상 재생
1 1603 사천하지인 제명 271

중용장구 책은 2019.04.29에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2018 By 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.