동양고전종합DB

牧民心鑑

목민심감

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
목민심감 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
審悖理
上司大小官員 或有賢否竝列하리니 賢者循理 必無可言이어니와 不賢之人 必恃其勢하야 或貪財物하고 或肆威刑하리니 吾居屬僚 有難處置리라
苟以非理相囑이어나 或以非理相凌 逆之則怒生不可 惟宜盡吾之禮하고 致吾之誠하야 柔婉其詞하고 以諍其失이면 彼必有悟하야 庶或改之리라
乃或阿諂奉承하야 長其邪惡이면 則彼禍起하야 必將及之리니 故不可不愼이니라


사리에 어긋나는 일을 살펴서 처리할 것
상부의 높고 낮은 관원 중에는 어진 자와 어질지 못한 자가 섞여 있을 것이다. 어진 자는 이치를 따르므로 굳이 말할 만한 것이 없지만, 어질지 못한 자는 반드시 그 권세를 믿고서 재물을 탐하거나 엄한 형벌을 함부로 쓸 것이니, 내가 그 요속僚屬의 위치에 있으므로 대처하는 데 어려움이 있을 것이다.
만약 사리에 어긋나는 일을 청탁하거나 사리에 맞지 않게 능멸할 때에 그 뜻을 어기면 상대의 분노를 사게 되므로 옳지 않다. 오직 나의 예를 다하고 나의 정성을 다해서 말을 부드럽게 하여 그 잘못을 하면 그가 필시 깨달아서 잘못을 고칠 수 있을 것이다.
〈그렇지 않고〉 아첨하고 받들어서 그 사악함을 키우면 그에게 가 생겨서 반드시 장차 나에게 미칠 것이니 삼가지 않아서는 안 된다.



목민심감 책은 2021.12.08에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.