아
注+사마광司馬光이 말하였다. “송함본宋咸本‧오비본吳祕本에는 ‘오호烏呼’로 되어 있으나, 지금 이궤본李軌本을 따랐다. 어於는 음이 오烏이다. 희戲는 화火와 오吳의 반절反切, 허許와 의宜의 반절反切 두 가지 음이다.”, 책을 읽은 자가 자공처럼 하지 않는다면 아무리 책을 많이 읽었다 하더라도 어찌 신중하다고 할 수 있겠는가.
注+송함宋咸이 말하였다. “사도師道를 밝힌 자공子貢보다 신중하지 못함을 말한다.” ○사마광司馬光이 말하였다. “이궤본李軌本에는 ‘신愼’이 ‘성盛’으로 되어 있고 하장下章과 이어져 있는데 지금 송함본宋咸本‧오비본吳祕本을 따랐다. ‘자공子貢을 어긴다.’는 것은 노장老莊의 무리들이 성인聖人의 도道를 알지 못하면서 난해하여 미칠 수 없다고 하면 마침내 따라서 비난하는 것을 이른다. 이는 책을 보는 자가 마땅히 삼가야 할 바이다.”