동양고전종합DB

註解千字文

주해천자문

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
주해천자문 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
4‧10‧108 矯手頓足하니이라 (矯◯手◯頓◑足●하니 悅●豫◑且◯康◎이라)
손을 들고 발을 굴러 춤추니, 기쁘고 또 편안하다.
矯頓 手舞足蹈之貌
矯와 頓은 손으로 춤추고 발로 뛰는 모양이다.
絃觴歌舞 所以悅豫而康樂也
현악기를 타며 술잔을 올리고 노래하며 춤추는 것은 기뻐하여 편안하게 즐기는 것이다.
[節旨] 이는 宴會의 즐거움을 말한 것이다.(《釋義》)
[節解] 풍악을 일으켜 술을 차려서 賓客에게 잔치하고, 술잔을 드는 이는 그 손을 높이 들고, 현악기 노래를 듣는 이는 발로 땅을 굴러 가락을 맞추어서 그 마음이 즐겁고 편안하다고 말한 것이다.(《釋義》)
역주
역주1 : 預(기뻐할 예)와 같다.(《註解》)
역주2 矯手頓足 悅豫且康 : 矯는 높이 드는 모양이다. 발을 땅에 대는 것을 頓이라 한다. 悅‧豫는 모두 기쁘다는 뜻이다. 且는 어조사이다. 康은 안락하다는 뜻이다.(《釋義》)
신습
한자
矯:바로잡을 교/들 교 矯導 矯詐 矯俗 矯正 矯詔 矯導所 矯角殺牛
手:손 수 手段 手足 手票 歌手 擧手 右手 袖手傍觀
頓:조아릴 돈/갑자기 돈/구를 돈 頓悟 頓挫 頓足 委頓 整頓 稽首頓首
足:발 족 足下 足跡 不足 充足 足過平生 畫蛇添足
悅:기쁠 열 悅樂 悅服 悅親 感悅 大悅 喜悅 女爲悅己者容
豫:기쁠 예/미리 예 一遊一豫 豫感 豫告 豫算 豫約 豫言 猶豫
且:또 차 且置 苟且 況且 重且大 且驚且喜 且信且疑
康:편안 강 康寧 康熙 健康 萬康 安康 平康 康衢烟月
동영상 재생
1 4·10·108 교수돈족 … 75

주해천자문 책은 2019.04.23에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2018 By 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.