동양고전종합DB

註解千字文

주해천자문

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
주해천자문 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
2‧10‧32 하라 (孝◑當竭●力●하고 忠則●盡◯命◉하라)
효도는 마땅히 힘을 다해야 하고, 충성은 목숨을 다해야 한다.
竭力 謂竭盡其力而不懈 所謂事父母하되 能竭其力 是也
竭力은 그 힘을 다하여 게을리하지 않음을 이르니, 《論語》 〈學而〉에서 子夏가 말한바 “부모를 섬기되 그 힘을 다한다.”는 것이 이것이다.
盡命其身而不辭 子夏所謂事君 能致其身 是也
盡命은 그 몸을 죽이더라도 사양하지 않음을 이르니, 《論語》 〈學而〉에서 子夏가 말한바 “군주를 섬기되 능히 그 몸을 바친다.”는 것이 이것이다.
역주
역주1 孝當竭力 忠則盡命 : 부모를 잘 섬기는 것이 孝이다. 當은 합당하다는 뜻이니 이치에 합당함이 이와 같아야 함을 말한다. 竭은 또한 다한다는 뜻이다. 자신의 마음을 다하는 것이 忠이다.
《論語》 〈八佾〉에 이르기를 “신하는 임금을 충성으로 섬긴다.” 하였다. 이는 충신이 임금을 섬기는 데에는 죽음만이 있고 두 마음이 없어서 자기의 목숨을 다하여 아끼지 않는다고 말한 것이다. 孝는 위의 資父를 이어서 말하였고, 忠은 위의 事君을 이어서 말하였다.(《釋義》)
역주2 子夏 : 孔子의 제자. 성은 卜, 이름은 商. 문학에 뛰어났다.
역주3 殞喪 : 죽음이다.
신습
한자
孝:효도 효 孝道 孝婦 孝誠 孝子 孝心 孝行 大孝 忠孝
當:마땅할 당 當年 當面 當時 當然 當日 可當 適當 不敢當
竭:다할 갈 竭力 竭忠 竭命 竭誠 竭盡 甘泉必竭 竭澤而漁
力:힘 력 力說 權力 有力 人力 效力 力拔山 力不足
忠:충성 충 忠誠 忠言 忠孝 不忠 盡忠 忠臣不事二君
則:곧 즉/법칙 칙 窮則通 入則孝 過則勿憚改 規則 原則
盡:다할 진 盡力 賣盡 盡善盡美 盡忠報國 一網打盡
命:목숨 명 命令 命中 生命 命在頃刻 見危致命 死生有命
동영상 재생
1 2·10·32 효당갈력하… 144

주해천자문 책은 2019.04.23에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2018 By 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.