동양고전종합DB

註解千字文

주해천자문

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
주해천자문 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
2‧17‧41 樂殊貴賤하고 禮別尊卑 (樂●殊貴◑賤◑하고 禮◯別●尊卑◎)
樂有等威하니 如天子 諸侯六佾 大夫四佾 士庶人二佾之屬이니 貴賤之殊也
先王制하여 朝廷有君臣之儀하고 家庭有父子之倫하여 以至夫婦長幼朋友之屬하여도 皆有尊卑之別하니라


음악은 귀하고 천함이 다르고, 예절은 높고 낮음이 구별된다.
음악은 등급과 위의[等威]가 있어서, 天子는 八佾, 諸侯는 六佾, 大夫는 四佾, 士‧庶人은 二佾과 같은 따위이니, 이는 귀함과 천함의 다름이다.
先王이 五禮를 제정하여 조정에는 임금과 신하의 의식이 있고 가정에는 부모와 자식의 윤리가 있어서, 夫婦‧長幼‧朋友의 등속에 이르기까지 모두 높음과 낮음의 구별이 있다.
[節旨] 위에서는 父子‧君臣의 윤리를 말하였고, 이에 이르러서는 또 그 부류를 미루어나가서 극도로 말하고 인하여 이 두 가지 말로 발단을 삼았다.(《釋義》)
[節解] 五倫 중에 귀함이 있으며 천함이 있고 높음이 있으며 낮음이 있는데, 先王께서 예의를 제정하고 음악을 만들어서 달리하여 분별한 것을 말하였다.(《釋義》)


역주
역주1 八佾 : 佾은 춤의 열[舞列]이다. “佾마다 인원수는 그 佾의 수효와 같이 한다.[每佾人數如其佾數]”고 하여 제곱 개념으로 설명하고, 혹은 “佾마다 8인이다.[或曰 每佾八人]”라고 고정 인원수로 설명하였다. 天子의 경우는 어느 경우나 8줄×8인이므로 64인으로 동일하지만, 諸侯의 경우는 6줄×6인의 36인과 6줄×8인의 48인의 차이를 보이게 된다. 이하 大夫는 16인과 32인, 士는 4인과 16인의 차이를 보이게 된다.(《論語》 〈八佾〉 集註)
역주2 五禮 : 吉禮, 凶禮, 軍禮, 賓禮, 嘉禮이다.
신습
한자
樂:풍류 악/즐거울 락/좋아할 요 音樂 樂團 樂隊 樂園 樂土 娛樂 樂極生悲 樂山樂水
殊:다를 수 殊常 殊勳 殊恩 優殊 特殊 殊異傳 殊道同歸
貴:귀할 귀 貴國 貴賓 貴族 高貴 富貴 尊貴 貴不忘賤
賤:천할 천 賤價 賤待 賤民 賤視 賤人 微賤 貧賤 卑賤
禮:예도 례 禮儀 敬禮 禮節 軍禮 賓禮 婚禮 非禮勿視
別:다를 별 別途 分別 惜別 離別 別世界 夫婦有別 千差萬別
尊:높을 존 尊敬 尊貴 尊嚴 尊重 自尊 至尊 唯我獨尊
卑:낮을 비 卑近 卑劣 卑位 卑人 卑下 尊卑 男尊女卑
동영상 재생
1 2·17·41 악수귀천하… 191

주해천자문 책은 2023.12.14에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.