傳
[左傳]莊九年이라 雍廩殺無知하다 公伐齊納子糾러니 桓公自莒先入하다 秋師及齊師戰于乾時타가 我師敗績하다
乃殺子糾于
하니 召忽死之
하고 管仲請囚
하다 鮑叔受之
하야 하다
魯莊公
은 忘父之讐而
하고 管敬仲
은 忘主之讐而事威公
하고 齊威公
은 忘身之讐而用管仲
하니라
不可忘者는 父讐也어늘 忘其不可忘은 莊公之罪也요 可忘者는 身讐也어늘 忘其可忘者는 威公之義也라
獨管仲之事는 論者疑焉이라 子糾其主也요 威公其主之讐也어늘 不死其主하고 而相其讐하니
宜若得罪於名敎
어늘 今反
하니 此論者之所共疑也
니라
競駑驥者는 至伯樂而定하고 競是非者는 至孔子而定이라 旣經孔子하니 豈復容異同之論乎아
雖然이나 無所見而苟異聖人者는 狂也요 無所見而苟同聖人者는 愚也라
己則無所見하고 徒假聖人以爲重曰 伯樂所譽니 其馬必良이요 孔子所譽니 其人必賢이라
使有問其所以良과 其所以賢者면 必錯愕吃訥하야 左右視而不知所對矣리라
隨伯樂而譽馬者는 未免爲不知馬요 隨孔子而譽人者는 未免爲不知人이라
天下之事는 知當自知요 見當自見이니 伯樂之鑑이 初無與于吾之鑑也요 孔子之智가 初非與於吾之智也라
管仲之是非는 聖人固有定論矣어니와 抑不知反求吾心하야 果定歟아
吾之心不知所定하고 而苟隨聖人以爲定이면 是以名從聖人이요 而非以實從聖人也라
君子之學은 從實而不從名하니 吾心未定이면 雖聖人之言이라도 不能使之定이라
是豈妄疑聖人之言者哉아 其從聖人에 以心不以貌가 此眞從聖人者也니라
是故聞孔子稱管仲之言이면 必當求孔子稱管仲之意니라 孔子之意는 豈以管仲所枉者寡而所直者衆耶며
所詘者小而所伸者大耶
아 嗚呼
라 은 在聖門中無是事也
어든 又況事讐之枉
이 不得爲寡
며
은 在聖門中無是事也
어든 又況事讐之詘
이 不得爲小
아 然則孔子之意
는 果安在耶
아
向若威公殺糾于未入齊之前이면 則是兩公子爭國而相殺者耳니 管仲讐威公可也어니와
當
하야 威公之位已定
하야 社稷旣有奉矣
요 民人旣有歸矣
니
是威公者는 齊之君也요 糾者는 齊之亡公子也라 以亡公子而欲干國之統이라
威公以君拒臣하고 糾以臣犯君하니 曲直客主之勢判然矣라
威公旣得鹿
에 而追治
之罪
하야 은 固可深責
이어니와 然以齊君而殺齊之亡公子
요 非兩下相殺者也
라
君之殺其臣이 雖非其罪라도 爲臣之黨者가 敢以爲讐乎아 此管仲所以事威公이요 孔子所以許管仲也니라
人第知管仲之事讐耳니 孰知仲之不當讐威公哉아 知仲之不當讐威公이면 則知仲實未嘗事讐也리라
苟徒信孔子之言하고 而不復深攷其所以言이면 則反君事讐가 皆將自附于管仲矣리라
噫라 仲果反君事讐면 則雖萬善不足以贖이온 況區區之伯功耶아
傳
장공莊公 9년, 옹름雍廩이 무지無知를 죽였다. 노 장공魯 莊公이 제齊나라를 토벌하여 자규子糾를 제齊나라 임금으로 들여보내고자 하였는데, 제 환공齊 桓公이 거국莒國에서 먼저 제齊나라로 들어가서 임금이 되었다. 가을에 노군魯軍이 제군齊軍과 건시乾時에서 교전交戰하다가 노군이 대패大敗하였다.
장공은 융로戎路를 잃고서 다른 수레를 타고 돌아왔다. 진자秦子‧양자梁子가 장공의 기旗를 가지고 사잇길로 피해 제군을 유인하였으므로 두 사람은 모두 제齊나라의 포로가 되었다.
포숙鮑叔이 군대를 거느리고 와서 말하기를 “자규는 친족親族이니 노군魯君께서 그를 죽이고, 관중管仲과 소홀召忽은 원수이니 우리가 인수引受해서 속 시원히 원수를 갚겠다.”라고 하였다.
이에 생두生竇에서 자규를 죽이니, 소홀은 자규를 위해 죽고 관중은 제齊나라의 포로가 되기를 요청하였다. 포숙이 그를 인수引受해 가다가 당부堂阜에 이르러 그의 결박結縛을 풀어주었다.
포숙이 돌아가서 제 환공에게 고하기를 “관이오管夷吾는 치국治國의 재능이 고혜高傒보다 뛰어나니, 그를 승상丞相으로 삼으소서.” 하니, 환공이 그의 말을 따랐다.
노 장공魯 莊公은 아버지를 죽인 원수를 잊고서 제齊나라 공자 규公子 糾를 받아들였고,관경중管敬仲은 주군主君을 죽인 원수를 잊고서 제 환공齊 桓公을 섬겼으며, 제 환공은 자기를 죽이려 한 원수를 잊고서 관중管仲을 등용登用하였다.
잊어서는 안 되는 것은 아버지를 죽인 원수인데, 잊어서는 안 될 것을 잊은 것은 장공의 죄罪이고, 잊어도 되는 것은 자신을 죽이려 한 원수인데, 잊어도 되는 것을 잊은 것은 환공의 의리義理이다.
유독 관중의 일에 대해서만은 논의論議하는 자들이 의심을 한다. 자규子糾는 관중의 주군이고, 환공은 그 주군을 죽인 원수인데, 그 주군을 위해 죽지 않고 도리어 원수를 도왔으니,
명교名敎(유교儒敎)에 죄를 얻어야 할 것 같은데, 지금 도리어 공자孔子에게 칭찬을 받았으니, 바로 이 점이 논의하는 자들이 함께 의심하는 바이다.
노마駑馬냐 기마驥馬냐를 쟁론爭論하는 자들은 백락伯樂의 감정鑑定에 이르러 노마냐 기마냐를 판정하고, 시是냐 비非냐를 쟁론하는 자들은 공자孔子의 품평品評에 이르러 시냐 비냐를 판정한다. 이미 공자의 품평을 거쳤으니 어찌 다시 이론異論을 제기할 필요가 있겠는가?
비록 그러나 의견意見도 없으면서 구차하게 성인聖人의 말씀에 이론異論을 제기하는 자는 미친 사람이고, 의견도 없으면서 구차하게 성인의 말씀에 동조同調하는 자는 어리석은 사람이다.
자기는 아무 의견도 없으면서 단지 성인의 말씀에 기대어 자기의 가치를 높이고자 하여 “백락이 칭찬한 바이니 그 말이 반드시 양마良馬일 것이고, 공자께서 칭찬하신 바이니 그 사람이 반드시 현인賢人일 것이다.”라고 할 뿐이고,
그 말이 양마인 까닭과 그 사람이 현인인 까닭을 물으면 반드시 당황하여 말을 더듬고 좌우를 돌아보며 대답할 바를 모를 것이다.
백락의 말에 따라 말[마馬]을 칭찬하는 자는 말을 알지 못하는 것이고, 공자의 말씀에 따라 남을 칭찬하는 자는 사람을 알지 못하는 것이다.
천하의 일은 알아야 할 것은 스스로 알아야 하고, 보아야 할 것은 스스로 보아야 하니, 백락伯樂의 감식鑑識은 애당초 나의 감식과 무관無關하고, 공자孔子의 지혜智慧는 애당초 나의 지혜와 무관하다.
관중管仲의 시비是非에 대해서는 본래 성인聖人의 정론定論이 있지만, 만약[억抑] 그 평론評論을 내 마음에 반문反問하여 ‘과연 정확한가?’를 추구推求할 줄을 모르고,
내 마음이 성인께서 그렇게 평론하신 까닭을 알지 못하면서 구차하게 성인의 평론을 따라 확정한다면, 이는 외형外形으로만 성인을 따르는 것이고 실제로 성인을 따르는 것이 아니다.
군자君子의 학문學問은 실제를 따르고 외형을 따르지 않으니, 내 마음으로 확정할 수 없으면 아무리 성인의 말씀이라 해도 내 말을 확정하게 할 수 없다.
그렇다고 이것이 어찌 함부로 성인의 말씀을 의심하는 일이겠는가? 군자가 성인을 따름에 마음으로 따르고 외모外貌로 따르지 않는 것이 참으로 성인을 따르는 것이다.
그러므로 공자孔子께서 관중管仲을 칭찬하신 말씀을 들으면 반드시 공자께서 관중을 칭찬하신 뜻을 찾아야 한다. 공자께서 관중을 칭찬하신 뜻이 어찌 관중이 도道를 어긴 것은 적고 도를 행한 것이 많으며,
신조信條를 굽힌 것은 적고 신조를 실현한 것이 크다고 여겨서이겠는가? 아! 한 자를 굽혀 여덟 자를 펴는 것은 성인 문하聖人 門下에는 없는 일인데, 더구나 도를 어기고서 원수를 섬긴 잘못이 적다고 할 수 없는 데이겠으며,
자기의 신조를 굽혀 포부를 펴는 것은 성인 문하에는 없는 일인데, 더구나 신조를 굽혀 원수를 섬긴 잘못이 적다고 할 수 없는 데이겠는가? 그렇다면 공자의 뜻은 과연 어디에 있는가?
공자 규公子 糾와 환공桓公이 모두 적자嫡子가 아니니 모두 당연히 군위君位에 오를 자들은 아니었다. 그러나 ≪춘추春秋≫에 ‘납규納糾’라고 기록하고, ‘자子’자를 붙이지 않았으며,
박소薄昭도 분명히 ‘살제殺弟’라고 말하고 ‘살형殺兄’이라고 이르지 않았으니, 이는 규糾가 연소年少하여 더욱 국군國君이 될 수 없었기 때문일 것이다.
가령 환공이 제齊나라로 들어가서 임금이 되기 전에 규糾를 죽였다면 이는 두 공자公子가 국군國君의 자리를 다투어 서로 죽인 것일 뿐이니, 관중管仲이 환공을 원수로 여기는 것이 당연하다.
그러나 건시乾時의 전쟁戰爭 때에는 환공의 군위君位가 이미 정해져서 사직社稷에 이미 봉사자奉事者가 있고 민인民人에 이미 의귀依歸할 곳이 있었으니,
환공은 제齊나라의 임금이고 규糾는 제齊나라의 망명亡命한 공자公子일 뿐인데, 망명한 공자로서 나라의 대통大統을 침범侵犯하려 한 것이다.
환공은 임금으로서 신하를 막았고, 규糾는 신하로서 임금을 범犯하였으니, 그 시비是非의 곡직曲直과 객주客主의 형세形勢는 이미 판별되었다.
환공이 임금이 된 뒤에 자기와 군위君位를 다툰 자의 죄를 징벌懲罰하여 친애親愛의 은정恩情을 끊은 것은 진실로 깊이 나무랄 만하다. 그러나 제齊나라 임금으로서 제齊나라의 망명한 공자公子를 죽인 것이고, 두 사람이 〈군위君位를 다투어〉 서로 죽인 것이 아니다.
임금이 그 신하를 죽인 것이 비록 신하의 죄가 아니라 하더라도 신하의 수하手下가 어찌 감히 임금을 원수로 여길 수 있겠는가? 이것이 바로 관중이 환공을 섬긴 까닭이고 공자孔子께서 관중을 인정하신 이유이다.
사람들은 다만 관중管仲이 원수를 섬긴 줄로만 알 뿐이니, 관중이 환공桓公을 원수로 여기지 않았다는 것을 누가 알겠는가? 관중이 환공을 원수로 여기지 않았다는 것을 안다면 관중이 실로 원수를 섬긴 적이 없다는 것을 알 것이다.
구차하게 공자孔子의 말씀만 믿고, 다시 공자께서 그렇게 말씀하신 까닭을 깊이 고구考究하지 않으면, 〈후세에〉 임금을 배반하고 원수를 섬기는 자들이 모두 자신을 관중에 비교하려 할 것이다.
아! 관중이 과연 임금을 배반하고 원수를 섬겼다면 비록 만 가지 선행善行이 있다 하여도 속죄贖罪하기에 부족한데, 하물며 패업霸業을 도운 하찮은 공功이겠는가?