今以小忿棄之면 是以小怨置大德也니 無乃不可乎잇까
且夫兄弟之怨
은 不徵於
니 徵於它
면 利乃外矣
니이다 章怨外利
는 不義
요 棄親卽翟
은 不祥
이며 以怨報德
은 不仁
이니이다
夫義는 所以生利也오 祥은 所以事神也오 仁은 所以保民也니
不義則利不阜하고 不祥則福不降하고 不仁則民不至하나니이다
故能光有天下
하고 而
寧百姓
하야 令聞不忘
하니 王其不可以棄之
니이다
不可
하니이다 夫婚姻
은 禍福之階也
니 利內則福
하고 利外則取禍
어늘 今王外利矣
시니 其無乃階禍乎
잇까
昔
하고 하고 하고 하고 하고 하고 하고 由荊嬀
하니
尊貴明賢庸勳長老愛親禮新親舊니 然則民莫不審固其心力以役上令하리이다
官不易方
하야 而財不匱竭
하며 求無不至
하며 動無不濟
하야 兆民
이 夫人奉利而歸諸上
은 是利之內也
오
若
이면 民乃攜貳
하야 各以利退
하야 上求不曁
는 是其外利也
니이다
夫翟
은 無列於王室
이요 어늘 王而卑之
하시니 是不尊貴也
오
翟
은 狼之德也
로대 鄭
은 未失周典
이어늘 王而蔑之
하시니 是不明賢也
오
平桓莊惠 皆受鄭勞어늘 王而棄之하시니 是不庸勳也오
翟
은 隗姓也
오 이어늘 王而虐之
하시니 是不愛親也
니이다
夫禮
에 新不
舊
어늘 王以翟女
로 하시면 非禮
요 且棄舊也
니
富辰曰 昔에 吾驟諫王호대 王弗從하야 以及此難하니 若我不出이면 王其以我爲懟乎인저하고 乃以其屬死之하다
15. 부신富辰이, 양왕襄王이 적翟의 군사를 빌려서 정鄭나라를 치고 적군翟君의 딸을 후后로 삼으려는 일을 간諫하다
【大義】작은 분노 때문에 큰 공이 있는 사람을 버리면 안 되며, 婚姻은內國人을 두고 먼 外人과 하면 禍를 초래한다고 비판하다.
주양왕周襄王 13년에 정鄭나라 군대가 활滑나라를 치자, 왕이 대부大夫유손백游孫伯을 시켜 활滑나라의 사정을 봐주라고 부탁하였다.
정군鄭君이 유손백游孫伯을 체포하니, 양왕襄王이 노하여 적翟의 군대를 빌어서 정鄭나라를 치려고 하자, 대부大夫부신富辰이 간諫하였다.
옛사람이 한 말이 있으니, ‘형제兄弟간에 서로 헐뜯고 싸우더라도, 백리百里 밖의 사람이 능멸해 오면 함께 단결하여 막는다.’라 하였고,
주문공周文公의 시詩에 이르기를, ‘형제兄弟가 한 집 안에서 서로 싸우더라도 남이 밖에서 능멸해 오면 공동으로 방어한다.’라고 하였습니다.
이와 같다면 형제가 싸우는 것은 곧 집 안에서 서로 충돌하는 것일 뿐 집 안에서 싸우더라도 친족親族의 정을 파괴시키는 것은 아닙니다.
정鄭나라는 천자天子에 있어 형제兄弟의 관계이고, 또 정鄭나라의 무공武公과 장공莊公은 주왕실周王室의 평왕平王과 환왕桓王에게 큰 공功이 있습니다.
우리 주周나라가 동쪽으로 천도遷都할 적에 진晉나라와 정鄭나라의 힘을 입었고, 자퇴子穨의 난亂 때에는 또 정鄭나라의 도움으로 평정되었습니다.
지금 작은 분노 때문에 정鄭나라를 버린다면 이는 작은 원한 때문에 큰 은덕恩德을 폐기하는 것이니, 옳지 못한 일 아닙니까?
형제兄弟간의 분규에 남을 불러들여 해결하는 일이 있어서는 안 되니, 남을 불러들여 해결하면 바로 외부 사람이 이익을 얻게 됩니다. 내부의 원한을 밖으로 드러내고 외부 사람을 이롭게 하는 것은 의義롭지 못하고, 친족親族을 버리고 적翟을 가까이하는 것은 상서祥瑞롭지 못한 일이며, 원한으로 은덕恩德을 갚는 것은 어질지 못한 행위입니다.
도의道義는 재리財利를 생산하고, 상서祥瑞는 신명神明을 섬기고, 인애仁愛는 백성을 보호하는 것입니다.
도의道義를 행하지 않으면 재리財利가 풍부해지지 않고, 상서祥瑞롭지 않으면 복福이 내리지 않고, 인애仁愛하지 않으면 백성이 귀부歸附하지 않습니다.
예전의 명철明哲한 제왕帝王은 이 세 가지 덕德을 잃지 않았습니다.
그러므로 능히 광대한 천하를 소유하고, 백성을 화목하고 편안하게 하여 훌륭한 명예를 후인後人들이 잊지 않았으니, 왕王께서는 이런 덕행德行을 버려서는 안 됩니다.”
왕王은 간언諫言을 듣지 않고, 17년에 적翟의 군대를 동원하여 정鄭나라를 정벌하였다.
왕이 적인翟人의 은덕恩德을 감사하게 여겨 그의 딸을 왕후王后로 삼으려 하자, 부신富辰이 간諫하였다.
“옳지 않습니다. 혼인은 불행과 행복이 들어오는 계단입니다. 혼인할 적에 자기의 내부를 이롭게 하는 쪽을 따르면 행복해지고, 외인外人을 이롭게 하는 쪽을 따르면 불행을 초래하게 됩니다. 지금 왕王께서는 외인外人을 이롭게 하는 쪽으로 행하시니, 그것은 어쩌면 불행을 초래하는 계단이 되는 게 아니겠습니까?
옛날 지摯나라와 주疇나라는 태임太任 때문에 복을 얻었고, 기杞나라와 증繒나라는 태사太姒 때문에 복을 얻었고, 제齊나라‧허許나라‧신申나라‧여呂나라는 태강太姜 때문에 복을 얻었고, 진陳나라는 태희太姬 때문에 복을 얻었습니다.
이는 모두 혼인에서 내부를 이롭게 하고 친親해야 할 사람을 친근親近히 했기 때문입니다.
옛날 언鄢나라가 망한 것은 중임仲任 때문이고, 밀수密須가 망한 것은 백길伯姞 때문이고, 회鄶나라가 망한 것은 숙운叔妘 때문이고, 담耼나라가 망한 것은 정희鄭姬 때문이고, 식息나라가 망한 것은 진규陳嬀 때문이고, 등鄧나라가 망한 것은 초만楚曼 때문이며, 나羅나라가 망한 것은 계희季姬 때문이고, 여廬나라가 망한 것은 형규荊嬀 때문이니,
이는 모두 혼인에서 외인外人을 이롭게 하고 친족親族들을 돌보지 않은 사례입니다.”
왕王이 말하기를 “어떻게 하는 것을 내부가 이롭다 하며, 어떻게 하는 것을 외인外人이 이롭다 하는 것인가?” 하니, 대답하였다.
“귀인을 존중하고, 어진 이를 현창顯彰하며, 공功이 있는 사람을 등용하고, 노인을 어른으로 공경하며, 친족親族을 사랑하고, 새로 온 손님을 예우禮遇하며, 옛친구를 친근히 해야 합니다. 그러면 백성이 그들의 마음과 힘을 다하고 굳게 단결하여 군상君上의 명령을 집행하지 않을 자가 없을 것입니다.
관리는 행정하는 방법을 바꾸지 않아서 재용財用이 고갈되어 부족해지는 일이 없을 것이며, 위에서 구하는 것은 들어오지 않는 것이 없으며, 하는 일은 이루어지지 않는 것이 없어서 백관百官과 뭇 백성이 사람마다 이익을 받들어 군상君上에게 바치지 않는 사람이 없게 되니, 이것은 이로움이 내부에 있다는 것입니다.
만일 일곱 가지의 덕德에서 분리되면 백성들이 바로 배반하는 두 마음을 가져 각기 자신의 이익을 구하느라 물러가서 군상君上의 요구에 호응하지 않을 것이니, 이것은 이로움이 외인外人에 있다는 것입니다.
적翟은 왕실王室에서 책봉한 벼슬이 없고, 정백鄭伯은 남복男服에 해당하는데도 왕王께서 비천卑賤하게 대우하시니, 이는 귀인貴人을 존중하는 것이 아닙니다.
적翟은 승냥이와 이리 같은 품성을 가졌지만 정鄭나라는 주周나라의 전장典章을 잃지 않고 준수하였는데 왕王께서 멸시하시니, 이는 현인賢人을 현창顯彰하는 것이 아닙니다.
평왕平王‧환왕桓王‧장왕莊王‧혜왕惠王은 모두 정鄭나라가 세운 공로를 받았는데, 지금 왕께서 정鄭나라를 버리시니, 이는 공功이 있는 이를 등용하지 않는 것입니다.
정백鄭伯첩捷은 나이가 많은데, 왕王께서 어린 사람으로 대우하시니, 이는 노인을 공경하지 않는 것입니다.
적翟은 외씨隗氏성姓이고 정鄭나라는 선왕宣王에서 나온 후예인데 왕王께서 학대하시니, 이는 친족親族을 사랑하지 않는 것입니다.
예禮에 의하면 새사람으로 옛사람을 교체하지 않는 것인데, 왕王께서 적군翟君의 딸로 강姜씨와 임任씨의 자리를 바꾸려 하시니 예禮가 아니요, 또 옛사람을 버리는 것입니다.
왕王께서 한 번에 일곱 가지 덕德을 버리셨기 때문에 신臣은 외인外人을 이롭게 하는 것이라고 말하는 것입니다.
《서경書經》에 ‘반드시 인내함이 있어야 비로소 성공함이 있게 된다.’라 하였습니다.
왕王께서 작은 분노를 참지 못하여 정鄭나라를 버리시고, 또 숙외叔隗를 왕후王后로 올려 적翟으로 인한 화禍를 부르는 계단을 열려고 하십니다.
적翟은 멧돼지나 승냥이와 이리 같아서 만족할 줄을 모릅니다.”
양왕襄王은 그의 간諫하는 말을 따르지 않았다.
18년에 왕이 적후翟后를 폐출廢黜하자, 적인翟人이 군대를 이끌고 와서 죄罪를 묻고 담백譚伯(주周나라 대부大夫)을 죽였다.
부신富辰이 말하기를 “전에 내가 여러 차례 왕王에게 간諫하였으나 왕王께서 내 말을 따르지 않아 오늘의 이 환난患難에 이르렀다. 만일 내가 나가 싸우지 않으면 왕王께서는 내가 왕王을 원망한다고 여길 것이다.”라 하고는 곧 그의 무리를 데리고 싸우다가 죽었다.