22. 孟子[ㅣ] 曰 君子之澤도(이) 五世而斬이오(며) 小人之澤도(이) 五世而斬이니라
集註
澤은 猶言流風餘韻也라 父子相繼 爲一世요 三十年이 亦爲一世라 斬은 絶也니 大約君子小人之澤이 五世而絶也라 楊氏曰 四世而緦니 服之窮也요 五世엔 袒免니 殺同姓也요 六世엔 親屬竭矣라 服窮이면 則遺澤寖微라 故로 五世而斬이니라
予ㅣ 未得爲孔子徒也ㅣ나 予(ㅣ) 私淑諸人也ㅣ로라
集註
私는 猶竊也요 淑은 善也라 李氏以爲方言이라하니 是也라 人은 謂子思之徒也라 自孔子卒로 至孟子遊梁時에 方百四十餘年而孟子已老시니 然則孟子之生이 去孔子未百年也라 故로 孟子言 予雖未得親受業於孔子之門이나 然이나 聖人之澤이 尙存여 猶有能傳其學者라 故로 我得聞孔子之道於人여 而私竊以善其身이라하시니 蓋推尊孔子而自謙之辭也시니라 ○ 此는 又承上三章歷敍舜禹至於周孔여 而以是終之시니 其辭雖謙이나 然이나 其所以自任之重이 亦有不得而辭者矣니라
22. 맹자께서 말씀하셨다. “군자의 영향도 5대(代)가 지나면 없어지고, 소인의 영향도 5대가 지나면 없어진다.
[James Legge] Mencius said, 'The influence of a sovereign sage terminates in the fifth generation. The influence of a mere sage does the same.
나는 공자의 제자가 되지는 못하였으나, 나는 5대가 지나기 전에 다른 사람에게서 공자의 도를 듣고 사숙(私淑)하였다.”
[James Legge] 'Although I could not be a disciple of Confucius himself, I have endeavoured to cultivate my virtue by means of others who were.'