集註
下文五者는 蓋因人品高下와 或相去遠近先後之不同이라
集註
時雨는 及時之雨也라 草木之生에 播種封植여 人力已至로되 而未能自化니 所少者는 雨露之滋耳라 及此時而雨之면 則其化速矣니 敎人之妙 亦猶是也니 若孔子之於顔曾이 是已라
集註
財는 與材同이라 此는 各因其所長而敎之者也라 成德은 如孔子之於冉閔이요 達財는 如孔子之於由賜라
集註
私는 竊也요 淑은 善이요 艾는 治也라 人或不能及門受業고 但聞君子之道於人여 而竊以善治其身이면 是亦君子敎誨之所及이니 若孔孟之於陳亢夷之가 是也라 孟子亦曰 予未得爲孔子徒也나 予는 私淑諸人也라하시니라
集註
聖賢施敎 各因其材여 小以成小고 大以成大여 無棄人也니라
40. 맹자께서 말씀하셨다. “군자가 가르치는 방법이 다섯 가지이니,
[James Legge] Mencius said, 'There are five ways in which the superior man effects his teaching.
단비가 만물을 소생시키듯이 사람을 교화시키는 경우가 있으며,
[James Legge] 'There are some on whom his influence descends like seasonable rain.
덕(德)을 이루게 하는 경우가 있으며, 재질(材質)을 통달하게 하는 경우가 있으며,
[James Legge] 'There are some whose virtue he perfects, and some of whose talents he assists the development.
[James Legge] 'There are some whose inquiries he answers.
직접 가르치지는 않지만 간접적으로 감화시키는 사숙(私淑)이 있다.
[James Legge] 'There are some who privately cultivate and correct themselves.
[James Legge] These five ways are the methods in which the superior man effects his teaching.'