동양고전종합DB

孟子集註

맹자집주

범례 |
나란히 보기 지원 안함
출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
맹자집주 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
25. 孟子[ㅣ] 曰 西子 蒙不潔(면) 則人皆掩鼻而過之니라(고)
集註
西子 美婦人이라 猶冒也 不潔 汚穢之物也 掩鼻 惡其臭也
雖有惡人이나(이라도) 齊戒沐浴(면) 則可以祀上帝니라
集註
惡人 醜貌者也 ○ 尹氏曰 此章 戒人之喪善고 而勉人以自新也시니라


25. 맹자께서 말씀하셨다. “서시(西施) 같은 미인도 더러운 것을 뒤집어쓰고 있으면 사람들이 모두 코를 막고 지나가지만,
[언해] 孟子ㅣ 샤 西셔子ㅣ 潔결티 아닌 거슬 蒙면 사이 다 鼻비 掩엄고 過과리니라
[James Legge] Mencius said, 'If the lady Hsî had been covered with a filthy head-dress, all people would have stopped their noses in passing her.
비록 추한 사람이라도 재계하고 목욕하면 상제(上帝)에게 제사를 지낼 수 있다.”
[언해] 비록 惡악人이나 齊戒계야 沐목浴욕면 可가히  上帝뎨 祀리니라
[James Legge] 'Though a man may be wicked, yet if he adjust his thoughts, fast, and bathe, he may sacrifice to God.'



맹자집주 책은 2022.07.13에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.