10. 白圭[ㅣ] 曰 吾欲二十而取一노니 何如니잇고(ㅣ니잇고)
集註
白圭는 名丹이니 周人也라 欲更경稅法여 二十分而取其一分니라 林氏曰 按史記컨대 白圭能薄飮食고 忍嗜欲여 與童(僮)僕同苦樂며 樂觀時變여 人棄我取고 人取我與여 以此居積致富니 其爲此論은 蓋欲以其術로 施之國家也니라
萬室之國애 一人[이] 陶(이면) 則可乎아 曰 不可니 器不足用也ㅣ니이다(ㅣ리이다)
曰 夫貉은 五穀[이] 不生고 惟黍[ㅣ] 生之니 無城郭宮室宗廟祭祀之禮며 無諸侯幣帛饔飱며 無百官有司ㅣ라 故[로] 二十[에] 取一而足也ㅣ니라
集註
北方은 地寒여 不生五穀고 黍早熟이라 故로 生之라 饔飱은 以飮食饋客之禮也라
今[에] 居中國야 去人倫며 無君子ㅣ면(면) 如之何其可也ㅣ리오
集註
無君臣祭祀交際之禮면 是去人倫이요 無百官有司면 是無君子니라
陶以寡ㅣ라도 且不可以爲國이온(이어든) 況無君子乎아(여)
欲輕之於堯舜之道者 大貉애 小貉也ㅣ오 欲重之於堯舜之道者 大桀애 小桀也ㅣ니라
集註
什一而稅는 堯舜之道也니 多則桀이요 寡則貉이니 今欲輕重之면 則是小貉小桀而已니라
10. 주(周)나라 사람 백규(白圭)가 말하였다. “내가 20분의 1을 조세(租稅)로 취하고자 하는데 어떻습니까?”
[James Legge] Pâi Kwei said, 'I want to take a twentieth of the produce only as the tax. What do you think of it?'
맹자께서 말씀하셨다. “그대의 방법은 오랑캐 나라인 맥(貊)의 방법이오.
[James Legge] Mencius said, 'Your way would be that of the Mo.
1만 가구가 사는 나라에서 한 사람이 질그릇을 구우면 되겠소?” 백규가 말하였다. “안 됩니다. 그릇이 쓰기에 부족할 것입니다.”
[James Legge] 'In a country of ten thousand families, would it do to have only one potter?' Kwei replied, 'No. The vessels would not be enough to use.'
맹자께서 말씀하셨다. “맥국(貉國)은 오곡(五穀)이 자라지 않고 오직 기장만 자라니, 성곽(城郭)과 궁실(宮室)과 종묘(宗廟)와 제사(祭祀)의 예(禮)가 없으며, 제후들과 폐백을 교환하고 음식을 대접하는 일도 없으며, 백관(百官)과 담당관리도 없소. 그러므로 20분의 1만 취하여도 충분하오.
[James Legge] Mencius went on, 'In Mo all the five kinds of grain are not grown; it only produces the millet. There are no fortified cities, no edifices, no ancestral temples, no ceremonies of sacrifice; there are no princes requiring presents and entertainments; there is no system of officers with their various subordinates. On these accounts a tax of one-twentieth of the produce is sufficient there.
지금 중국에 살면서 인륜(人倫)을 버리고 군자를 없앤다면 어찌 옳겠소?
[James Legge] 'But now it is the Middle Kingdom that we live in. To banish the relationships of men, and have no superior men;-- how can such a state of things be thought of?
질그릇이 너무 적어도 나라를 다스릴 수가 없는데, 하물며 군자가 없어서야 되겠소?
[James Legge] 'With but few potters a kingdom cannot subsist;-- how much less can it subsist without men of a higher rank than others?
요순의 도인 10분의 1보다 조세를 적게 받고자 하는 자는 큰 오랑캐나 작은 오랑캐이고, 요순의 도인 10분의 1보다 조세를 무겁게 하고자 하는 자는 큰 걸왕에 작은 걸왕이오.”
[James Legge] 'If we wish to make the taxation lighter than the system of Yâo and Shun, we shall just have a great Mo and a small Mo. If we wish to make it heavier, we shall just have the great Chieh and the small Chieh.'