동양고전종합DB

孟子集註

맹자집주

범례 |
나란히 보기 지원 안함
출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
맹자집주 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
18. 孟子[ㅣ] 曰 君子之戹於陳蔡之間(은) 無上下之交也ㅣ니라(ㅣ러시다)
集註
君子 孔子也 與厄同이라 君臣皆惡여 無所與交也


18. 맹자께서 말씀하셨다. “공자께서 진(陳)나라와 채(蔡)나라의 사이에서 곤액(困厄)을 당하신 것은 두 나라의 군신(君臣)과 교분(交分)이 없었기 때문이다.”
[James Legge] Mencius said, 'The reason why the superior man was reduced to straits between Ch'an and Ts'âi was because neither the princes of the time nor their ministers sympathized or communicated with him.'



맹자집주 책은 2022.07.13에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.