傳
賦也라 諼은 忘也라 諼草는 合歡이니 食之면 令人忘憂者라 月背는 北堂也라 痗는 病也라
○ 言焉得忘憂之草하여 樹之北堂하여 以忘吾憂乎아 然이나 終不忍忘也라 是以로 寧不求此草하고 而但願言思伯하여 雖至於心痗나 而不辭爾라 心痗則其病益深이니 非特首疾而已也라
范氏曰 居而相離則思하고 期而不至則憂는 此人之情也라 文王之遣戍役과 周公之勞歸士에 皆敍其室家之情, 男女之思以閔之라 故로 其民悅而忘死라 聖人은 能通天下之志라 是以能成天下之務하시니라 兵者는 毒民於死者也라 孤人之子하고 寡人之妻하여 傷天地之知하고 召水旱之災라 故로 聖王重之하시니 如不得已而行이면 則告以歸期하고 念其勤勞하여 哀傷慘怛을 不啻在己라 是以로 治世之詩則言其君上閔恤之情하고 亂世之詩則錄其室家怨思之苦하니 以爲人情不出乎此也일니라
[毛序] 伯兮는 刺時也니 言君子行役하여 爲王前驅하여 過時而不反焉이라