동양고전종합DB

論語集註

논어집주

범례 |
나란히 보기 지원 안함
출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
논어집주 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
11. 子[ㅣ] 曰 善人 爲邦百年이면 亦可以勝殘去殺矣라니 誠哉 是言也ㅣ여
爲邦百年 言相繼而久也 勝殘 化殘暴之人하여 使不爲惡也 去殺 謂民化於善하여 可以不用刑殺也 蓋古有是言이어늘 而夫子稱之하시니라 程子曰 漢自高惠 至於文景 黎民醇厚하여 幾致刑措하니 庶乎其近之矣로다 ○ 尹氏曰 勝殘去殺 不爲惡而已 善人之功 如是 若夫聖人 則不待百年이요 其化亦不止此니라


[James Legge] The Master said, “‘If good men were to govern a country in succession for a hundred years, they would be able to transform the violently bad, and dispense with capital punishments.’ True indeed is this saying!”
11. 공자께서 말씀하셨다. “‘선인(善人)이 나라를 백 년 동안 다스리면 잔인한 사람을 교화시키고 사형(死刑)을 없앨 수 있다.’라고 하니, 참되도다. 이 말이여!”



논어집주 책은 2022.07.13에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.