동양고전종합DB

論語集註

논어집주

범례 |
나란히 보기 지원 안함
출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
논어집주 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
14. 子 曰 周監於二代니 郁郁乎文哉 吾從周호리라
視也 二代 夏商也 言其視二代之禮而損益之 郁郁 文盛貌 ○ 尹氏曰 三代之禮 至周大備하니 夫子美其文而從之시니라


[James Legge] The Master said, “Châu had the advantage of viewing the two past dynasties. How complete and elegant are its regulations! I follow Châu.”
14.공자께서 말씀하셨다. “주(周)나라는 하(夏)‧은(殷) 이대(二代)의 예(禮)를 보아 본보기로 삼았으니, 찬란하다. 그 문채(文彩)여! 나는 주(周)나라를 따르겠다.”



논어집주 책은 2022.07.13에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.