동양고전종합DB

論語集註

논어집주

범례 |
나란히 보기 지원 안함
출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
논어집주 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
19. 公叔文子之臣大夫僎 與文子[로] 同升諸公이러니(이어)
家臣이요 公朝 謂薦之하여 與己同進하여 爲公朝之臣也
聞之[시고] 曰 可以爲文矣로다
文者 順理而成章之謂 諡法 亦有所謂錫民爵位曰文者 ○ 洪氏曰 家臣之賤而引之하여 使與己並 有三善焉하니 知人 一也 忘己 二也 事君 三也니라


[James Legge] The great officer, Hsien, who had been family minister to Kung-shû Wan, ascended to the prince's court in company with Wan.
19. 위(衛)나라 공숙문자(公叔文子)의 가신(家臣)인 대부(大夫) 선(僎)이 문자(文子)와 함께 나란히 공조(公朝)에 올랐다.
[James Legge] The Master, having heard of it, said, “He deserved to be considered WAN (the accomplished).”
공자(孔子)께서 이를 들으시고 말씀하셨다. “시호를 문(文)이라고 할 만하다.”



논어집주 책은 2022.07.13에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.