동양고전종합DB

論語集註

논어집주

범례 |
나란히 보기 지원 안함
출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
논어집주 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
21. 子[ㅣ] 曰 其言之不怍이면 則爲之也[ㅣ]니라

공자께서 말씀하셨다. “말하는 것을 부끄러워하지 않으면, 그 말을 실천하기가 어렵다.”
[언해] 子ㅣ 샤 그 言언홈이 怍작디 아니면곧 홈이 어려우니라
[James Legge] The Master said, “He who speaks without modesty will find it difficult to make his words good.”
大言不慚이면 則無必爲之志하여 而自不度其能否矣 欲踐其言이나 豈不難哉

논어집주 책은 2019.04.26에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2018 By 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.