覽子瞻所代張方平諫用兵書면 則多涕洟요 覽荊公賀表면 又多矜奮이라
伏覩修復熙河洮泯疊宕等州하니 幅員二千餘里라 斬獲不順蕃部 一萬九千餘人이요 招撫大小蕃族 三十餘萬이 各降附者로소이다
奮張天兵하야 開斥王土하니 旌旃所指에 燕及氐羌하고 樓櫓相望하야 誕彌河隴하니이다
伏惟皇帝陛下
는 溫恭而文
하시고 睿知以武
하사 講周唐之百度
하시고 拔
於一言
하시니이다
用夏變夷하야 以今準古하니 是基新命하야 厥邁往圖로소이다
臣等均被明恩하야 具膺榮祿하니 接千歲之統하사 適遭會於斯時일새 上萬年之觴하노니 敢愆忘於故事리잇가
30. 백료百寮와 함께 희하로熙河路를 회복한 것을 축하하는 표表
소자첨蘇子瞻의 〈장방평張方平을 대신해서 용병用兵하는 것을 간하는 글〉을 읽으면 눈물을 많이 흘리게 되고, 왕형공王荊公의 하표賀表를 읽으면 또한 긍지를 가지고 분발하려는 뜻을 많이 가지게 된다.
신臣 등은 희주熙州, 하주河州, 조주洮州, 민주泯州, 첩주疊州, 탕주宕州 등을 회복恢復하여 강역疆域의 폭과 둘레가 2천여 리나 넓어졌고, 순종順從하지 않는 토번족吐藩族을 죽이고 사로잡은 것이 1만 9천여 인이며, 대소大小 번족藩族을 초무招撫하여 항부降附한 자者들이 30여 만에 이름을 목도目睹하게 되었습니다.
천자天子의 군사들은 분발하여 천자의 영토를 확충 개척하였으며, 그들이 다다른 곳에 저족氐族과 강족羌族을 안무按撫시킴에 이르렀고, 적정敵情을 살피는 높은 누대樓臺가 연이어서 하서河西와 농우隴右에까지 미치게 되었습니다.
(中賀) 삼가 생각하옵건대 3년 동안 귀방鬼方을 정벌한 것이 고종高宗이 세상을 구제하고 그 시대가 당면했던 문제를 해결할 수 있었던 원인이며, 6개월간 험윤玁狁을 정벌한 것이 선왕宣王이 옛 제도를 회복할 수 있었던 원인입니다.
훌륭한 정치는 인재들로 말미암아 잘 거행되었고 훌륭한 도道는 세상과 더불어 발전하였습니다.
엎드려 생각하옵건대 폐하께서는 온화溫和함과 공경恭敬으로 문치文治를 베푸시고 현철하신 지혜로 무력武力을 발휘하셨으며, 주대周代와 당대唐代의 각종 제도를 익히시고, 방숙方叔과 소호召虎 같은 현신賢臣의 한 마디 건의를 과단성있게 받아들였습니다.
적군敵軍이 우리의 구릉丘陵에 군사를 펼치자 날랜 군사들을 정돈하여 물리쳤고, 성城과 해자垓字를 정비하니 드디어 까마귀떼 흩어지듯 오랑캐가 평정되었습니다.
중화中華의 문화로 오랑캐들을 교화敎化하여 이제는 옛 법도를 지킬 수 있게 하였으며, 새로 명을 내리자 지난날의 원망에서 벗어나게 되었습니다.
신臣 등은 모두 밝으신 은혜를 입어서 다 함께 영예로운 봉록俸祿을 받게 되었고, 천추千秋 만대萬代의 통서統緖를 계승하셔서 바로 이런 태평성세太平盛世를 만나게 하셨으므로 만수무강萬壽無疆의 축배를 올리나니, 어찌 감히 옛 성인聖人의 제도制度를 그르치고 위배하는 일을 할 수 있겠습니까.