동양고전종합DB

孟子集註

맹자집주

범례 |
나란히 보기 지원 안함
출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
맹자집주 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
11. 孟子[ㅣ] 曰 仁 人心也ㅣ오 人路也ㅣ니라

11. 맹자께서 말씀하셨다. “인(仁)은 사람의 마음이고, 의(義)는 사람의 길이다[仁人心也 義人路也].
[언해] 孟子ㅣ 샤 仁은 人의 心심이오 義의 人의 路로ㅣ니라
[James Legge] Mencius said, 'Benevolence is man's mind, and righteousness is man's path.
集註
仁者 心之德이니 程子所謂心如穀種이요 仁則其生之性 是也이나 但謂之仁이면 則人不知其切於己 反而名之曰人心이라하시니 則可以見其爲此身酬酢萬變之主여 而不可須臾失矣니라 義者 行事之宜 謂之人路라하시니 則可以見其爲出入往來必由之道여 而不可須臾舍矣니라
舍其路而不由며 放其心而不知求니 哀哉

그 길을 버려두고 따르지 않으며, 그 마음을 잃어버리고 찾을 줄을 모르니, 안타깝다.
[언해] 그 路로 舍샤고 由유티 아니며 그 心심을 放고 求구 쭈 아디 몯니 哀홉다
[James Legge] 'How lamentable is it to neglect the path and not pursue it, to lose this mind and not know to seek it again!
集註
哀哉二字 最宜詳味니 令人惕然有深省處니라
[이] 有鷄犬[이] 放則知求之호 有放心而不知求니

사람이 닭과 개를 잃어버리면 찾을 줄을 알지만, 마음을 잃어버리고는 찾을 줄을 모른다.
[언해] 人이 鷄계犬견이 放홈이 이시면 求구홈을 알오 心심을 放홈이 이쇼 求구 쭈 아디 몯니
[James Legge] 'When men's fowls and dogs are lost, they know to seek for them again, but they lose their mind, and do not know to seek for it.
集註
程子曰 心 至重고 鷄犬 至輕이어늘 鷄犬放則知求之호되 心放則不知求나니 豈愛其至輕而忘其至重哉 弗思而已矣니라 愚謂 上兼言仁義고 而此下專論求放心者 能求放心이면 則不違於仁여 而義在其中矣일새니라
學問之道 無他ㅣ라 求其放心而已矣니라

학문(學問)의 길이란 다른 것이 없다. 그 잃어버린 마음을 찾는[求放心] 것일 뿐이다.”
[언해] 學問문 道도 求타ㅣ 업디라 그 放 心심을 求구 이니라
[James Legge] 'The great end of learning is nothing else but to seek for the lost mind.'
集註
學問之事 固非一端이나이나 其道則在於求其放心而已 蓋能如是 則志氣淸明고 義理昭著여 而可以上達이요 不然이면 則昏昧放逸여 雖曰從事於學이나 而終不能有所發明矣 程子曰 聖賢千言萬語 只是欲人將已放之心約之여 使反復入身來 自能尋向上去여 下學而上達也라하시니라 此乃孟子開示切要之言이어늘 程子又發明之여 曲盡其指시니 學者宜服膺而勿失也니라

맹자집주 책은 2019.04.26에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2018 By 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.