동양고전종합DB

孟子集註

맹자집주

범례 |
나란히 보기 지원 안함
출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
맹자집주 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
原注
凡三十三章이라
1. 孟子[ㅣ] 曰 舜은(이) 生於諸馮샤 遷於負夏샤 卒於鳴條시니 東夷之人也ㅣ시니라(ㅣ시고)

1. 맹자께서 말씀하셨다. “순(舜)임금께서는 제풍(諸馮)에서 태어나시어 부하(負夏)로 옮기셨다가 명조(鳴條)에서 돌아가셨으니, 동이(東夷) 사람이시다.
[언해] 孟子ㅣ 샤 舜슌은 諸져馮풍에 生샤 負부夏하애 遷쳔샤 鳴條됴애 卒졸시니 東동夷이ㅅ 人이시니라
[James Legge] Mencius said, 'Shun was born in Chû-fang, removed to Fû-hsiâ, and died in Ming-t'iâo;-- a man near the wild tribes on the east.
集註
諸馮, 負夏, 鳴條 皆地名이니 在東方夷服之地니라
文王은(이) 生於岐周샤 卒於畢郢시니 西夷之人也ㅣ시니라(ㅣ시니)

문왕(文王)께서는 기주(岐周)에서 태어나시어 필영(畢郢)에서 돌아가셨으니, 서이(西夷) 사람이시다.
[언해] 文문王은 岐기周쥬에 生샤 畢필郢에 卒졸시니 西셔夷이ㅅ 人이시니라 地디의 서 去거욤이 千쳔이오  나 里리며 世셰의 서 後후욤이 千쳔이오  나 歲셰로 志지 得득야 中國국에 行샨 符부節졀 合합욤 니라
[James Legge] 'King Wan was born in Châu by mount Ch'î, and died in Pî-ying;-- a man near the wild tribes on the west.
集註
岐周 岐山下周舊邑이니 近畎夷니라 畢郢 近豐鎬니 今有文王墓니라
地之相去也 千有餘里 世之相後也 千有餘歲로 得志行乎中國샨(은) 若合符節니라(니)

순임금과 문왕께서는 사셨던 지역이 지리적으로 서로 천여 리나 떨어져 있으며, 시간적으로 세대(世代)가 서로 천여 년이나 떨어져 있었지만, 뜻을 이루어 중국(中國)에 도(道)를 행함에 있어서는 마치 부절(符節)을 맞춘 것처럼 똑같았다.
[James Legge] 'Those regions were distant from one another more than a thousand lî, and the age of the one sage was posterior to that of the other more than a thousand years. But when they got their wish, and carried their principles into practice throughout the Middle Kingdom, it was like uniting the two halves of a seal.
集註
得志行乎中國 謂舜爲天子고 文王爲方伯여 得行其道於天下也 符節 以玉爲之니 篆刻文字而中分之여 彼此各藏其半이라가 有故則左右相合여 以爲信也 若合符節 言其同也
先聖後聖 其揆一也ㅣ니라

앞의 성인(聖人)과 뒤의 성인을 헤아려보면 행한 도가 똑같다.”
[언해] 先션聖과 後후聖이 그 揆규욤애 가지니라
[James Legge] 'When we examine those sages, both the earlier and the later, their principles are found to be the same.'
集註
度也 其揆一者 言 度之而其道無不同也 ○ 范氏曰 言 聖人之生 雖有先後遠近之不同이나이나 其道則一也니라

맹자집주 책은 2019.04.26에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2018 By 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.