동양고전종합DB

孟子集註

맹자집주

범례 |
나란히 보기 지원 안함
출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
맹자집주 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
16. 孟子[ㅣ] 曰 仁也者 人也ㅣ니 合而言之면(댄) 道也ㅣ니라

16. 맹자께서 말씀하셨다. “인(仁)은 사람[人]이라는 뜻이니, 인(仁)과 사람을 합하여 말하면 도(道)이다.”
[언해] 孟子ㅣ 샤 仁이란 거 人이니 合합야 言언면 道도ㅣ니라
[James Legge] Mencius said, 'Benevolence is the distinguishing characteristic of man. As embodied in man's conduct, it is called the path of duty.'
集註
仁者 人之所以爲人之理也이나 理也 物也 以仁之理 合於人之身而言之면 乃所謂道者也○ 程子曰 中庸所謂率性之謂道 是也니라 或曰 外國本 人也之下 有義也者宜也, 禮也者履也, 智也者知也, 信也者實也 凡二十字라하니 今按如此 則理極分明이라이나 未詳其是否也로라

맹자집주 책은 2019.04.26에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2018 By 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.