동양고전종합DB

孟子集註

맹자집주

범례 |
나란히 보기 지원 안함
출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
맹자집주 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
原注
凡四十六章이라
1. 孟子[ㅣ] 曰 盡其心者 知其性也ㅣ니 知其性(ㅣ면) 則知天矣니라(리라)

1. 맹자께서 말씀하셨다. “그 마음을 다 실천하는 자는 마음의 근원인 성(性)을 알 수 있으니, 그 성을 알면 더 나아가서 성의 근원인 하늘을 알 수 있게 된다.
[언해] 孟子ㅣ 샤 그 心심을 盡진 者쟈 그 性을 알니 그 性을 알면 天텬을 아니라 그 心심을 存존야 그 性을 養욤은  天텬을 事 배오
[James Legge] Mencius said, 'He who has exhausted all his mental constitution knows his nature. Knowing his nature, he knows Heaven.
集註
心者 人之神明이니 所以具衆理而應萬事者也 則心之所具之理 而天 又理之所從以出者也 人有是心 莫非全體이나 不窮理 則有所蔽而無以盡乎此心之量이라 能極其心之全體而無不盡者 必其能窮夫理而無不知者也 旣知其理 則其所從出 亦不外是矣 以大學之序言之면 知性 則物格之謂 盡心 則知至之謂也니라
存其心야 養其性 所以事天也ㅣ오

그 마음을 보존하여 그 성을 기름[存心養性]은 하늘을 섬기는 것이요,
[James Legge] 'To preserve one's mental constitution, and nourish one's nature, is the way to serve Heaven.
集註
謂操而不舍 謂順而不害 則奉承而不違也
殀壽[에] 不貳야 修身以俟之 所以立命也ㅣ니라

요절하거나 장수하거나 하는 것에 의심하지 않고 몸을 닦아 천명(天命)을 기다리는 것은 명(命)을 세우는 것이다.”
[언해] 殀요壽슈에 貳티 아니야 身신을 修슈야  俟욤은  命을 立립 배니라
[James Legge] 'When neither a premature death nor long life causes a man any double-mindedness, but he waits in the cultivation of his personal character for whatever issue;-- this is the way in which he establishes his Heaven-ordained being.'
集註
殀壽 命之短長也 疑也 不貳者 知天之至 修身以俟死 則事天以終身也 立命 謂全其天之所付여 不以人爲害之○ 程子曰 心也, 性也, 天也 一理也 自理而言이면 謂之天이요 自稟受而言이면 謂之性이요 自存諸人而言이면 謂之心이니라 張子曰 由太虛여 有天之名고 由氣化여 有道之名고 合虛與氣여 有性之名고 合性與知覺여 有心之名이니라 愚謂 盡心知性而知天 所以造其理也 存心養性以事天 所以履其事也 不知其理 固不能履其事이나 徒造其理고 而不履其事면 則亦無以有諸己矣니라 知天而不以殀壽貳其心 智之盡也 事天而能修身以俟死 仁之至也 智有不盡이면 固不知所以爲仁이라이나 智而不仁이면 則亦將流蕩不法여 而不足以爲智矣니라

맹자집주 책은 2019.04.26에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2018 By 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.