동양고전종합DB

古文眞寶前集

고문진보전집

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
고문진보전집 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
少年行
王維
하니
多少年이라
相逢意氣爲君飮하니
繫馬高樓垂柳邊이라


소년행
왕유
新豐의 맛있는 술 한 말에 萬錢이니
咸陽의 遊俠들 少年이 많다오.
서로 만나 意氣로 그대 위해 술 마시니
높은 누각 수양버들 가에 말 매어 놓았네.
賞析
《王右丞集》1권에 실려 있는 바, 4수 중 첫째 수이다.〈少年行〉은 樂府詩 제목의 하나로 豪俠의 소년이 意氣를 품고 당당하게 세상에 대처하는 것이 주된 내용인데, 唐代에는 이러한 樂府體가 성행하여 이백과 두보의 시에도〈소년행〉 시가 보인다.
李穡〈1328(충숙왕 15)-1396(태조 5)〉의《牧隱稿》14권, 徐居正〈1420(세종 2)-1488(성종 19)〉의《四佳集》시집 3권, 許楚姬〈1563(명종 18)-1589(선조 22)〉의 《蘭雪軒集》, 申維翰〈1681(숙종 7)-?〉의 《靑泉集》1권 등에도 이와 같은 제목의 시가 실려있다.


역주
역주1 新豐美酒斗十千 : 新豐은 長安 옆에 새로 만든 도시로 漢 高祖는 부친인 太上皇이 고향인 豐沛를 그리워하자, 도성인 장안 부근에 풍패의 마을 모습과 거실을 본따 시가지를 만들고 풍패사람들을 이주시킨 다음 新豐이라 이름하였는 바, 후대에 이곳에서는 좋은 술이 있어 유명하였다.
역주2 咸陽遊俠 : 咸陽은 秦나라의 古都로 長安(지금의 西安)을 가리키며 遊俠은 俠氣를 간직하고 노는 사람을 이른다.
동영상 재생
1 소년행 178

고문진보전집 책은 2017.12.20에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.