동양고전종합DB

春秋左氏傳(3)

춘추좌씨전(3)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
춘추좌씨전(3) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
[經]十年春 衛侯之弟黑背帥師侵鄭하다
[經]夏四月 五卜郊 不從하니注+無傳 卜常祀 不郊 皆非禮 故書 하다
[經]五月 公會晉侯齊侯宋公衛侯曹伯伐鄭注+晉侯 大子州蒲也 稱爵 見其生代父居位 失人子之禮 하다
[經]齊人來媵注+無傳 媵伯姬也 異姓來媵 非禮也
[經]丙午 晉侯獳卒注+六同盟 據傳 丙午 六月七日 有日無月 하다
[經]秋七月 公如晉하다
[經]冬十月이라
[傳]十年春 晉侯使糴茷如楚注+糴茷 晉大夫 하야 報大宰子商之使也注+子商 楚公子辰 使在前年
[傳]衛子叔黑背侵鄭하니 晉命也注+晉命衛使侵鄭
[傳]鄭公子班聞叔申之謀注+改立君之謀 [附注] 林曰 叔申 卽公孫申也 하고 三月 子如立公子繻注+子如 公子班 하다
夏四月 鄭人殺繻하고 立髡頑하니 子如奔許注+髡頑 鄭成公大子 하다
欒武子曰 鄭人立君하니 何益注+[附注] 林曰 我執成公 只是一人 이리오
不如伐鄭而歸其君하야 以求成焉이라
晉侯有疾이어늘 五月 晉立大子州蒲以爲君하고 而會諸侯伐鄭注+生立子爲君 此父不父 子不子 經因書晉侯 其惡明 하다
鄭子罕賂以襄鐘注+子罕 穆公子 襄鐘 鄭襄公之廟鐘 하고 子然盟于脩澤하고 子駟爲質注+子然子駟 皆穆公子 熒陽卷縣東有脩武亭 하니 辛巳 鄭伯歸注+鄭伯歸不書 鄭不告入 하다
[傳]晉侯夢 大厲 被髮及地하고 搏膺而踊曰 殺余孫하니 不義注+厲 鬼也 趙氏之先祖也 八年 晉侯殺趙同趙括 故怒 [附注] 林曰 膺 胸也 以手搏胸而踊躍로다
余得請於帝矣注+[附注] 朱曰 言我訴其寃於上帝 旣得請矣 라하고 壞大門及寢門而入이어늘 公懼하야 入于室하니 又壞戶하다
公覺하야 召桑田巫注+桑田 晉邑 하니 巫言如夢注+巫云鬼怒 如公所夢 이어늘
公曰 何如注+[附注] 朱曰 問其吉凶 曰 不食新矣注+言公不得及食新麥 리이다
公疾病하야 求醫于秦하니 秦伯使醫緩爲之注+緩 醫名 爲 猶治也 하다
未至 公夢疾爲二豎子注+[附注] 林曰 景公夢疾病化爲二豎子 曰 彼 良醫也 懼傷我하니
焉逃之 其一曰 居肓之上 膏之下 若我何注+肓 鬲也 心下爲膏 리오
醫至曰 疾不可爲也니이다
在肓之上膏之下하야 攻之不可注+[附注] 林曰 攻 熨灸也 言不可以火攻하고 達之不及하고 藥不至焉하니 不可爲也注+達 針 [附注] 林曰 言不可以針達 로이다 公曰 良醫也라하고 厚爲之禮而歸之하다
六月丙午 晉侯欲麥注+周六月 今四月 麥始熟 [附注] 林曰 欲食新麥 하야 使甸人獻麥注+甸人 主爲公田者 하고 饋人爲之注+[附注] 朱曰 饋人 主治飮食者 使之供具 하야 召桑田巫하야 示而殺之하다
將食 하야 如厠타가 陷而卒注+張 腹滿也 [附注] 林曰 陷於厠中而死 竟不及食新麥 하다
小臣有晨夢負公以登天이러니 及日中하야 負晉侯出諸厠하다
遂以爲殉注+傳言巫以明術見殺 小臣以言夢自禍 하다
[傳]鄭伯討立君者하야 戊申 殺叔申叔禽注+叔禽 叔申弟 하다
君子曰
忠爲令德이나이면 猶不可 況不令乎注+言叔申爲忠 不得其人 還害身
[傳]秋 公如晉注+親弔 非禮 하니 晉人止公하야 使送葬하다
於是糴茷未反注+是春晉使糴茷至楚結成 晉謂魯貳於楚 故留公 須糴茷還 驗其虛實 하다
葬晉景公할새 公送葬하니 諸侯莫在하다 魯人辱之
故不書하니 諱之也注+諱不書晉葬也


10년 봄에 위후衛侯의 아우 흑배黑背가 군대를 거느리고 가서 나라를 침공侵攻하였다.
여름 4월에 다섯 차례 복교卜郊하였으나 하지 않으니, 교제郊祭를 지내지 않았다.注+이 없다. 해마다 정기적定期的으로 지내는 제사祭祀[常祀]에 을 친 것과, 교제郊祭를 지내지 않은 것은 모두 가 아니다. 그러므로 기록한 것이다.
5월에 성공成公진후晉侯제후齊侯송공宋公위후衛侯조백曹伯회합會合하여 나라를 토벌討伐하였다.注+진후晉侯태자太子주포州蒲이다. ‘’라는 한 것은 그 아비가 살아 있는데도 그 아비를 대신해 군위君位에 앉아 자식의 를 잃었음을 드러낸 것이다.
제인齊人여인女人을 데리고 와서 잉녀媵女로 주었다.注+이 없다. 백희伯姬잉녀媵女로 준 것이다. 이성국異姓國여인女人을 데리고 와서 잉녀媵女로 준 것은 가 아니다.
병오일丙午日진후晉侯하였다.注+나라와 여섯 차례 동맹同盟하였다. 병오일丙午日에 근거하면 6월 7일이다. 만 기록하고 은 기록하지 않았다.
가을 7월에 성공成公나라에 갔다.
겨울 10월이다.
10년 봄에 진후晉侯적패糴茷나라에 보내어注+적패糴茷나라 대부大夫이다.태재太宰자상子商나라에 사자使者로 왔던 일을 회보回報하였다.注+자상子商나라 공자公子이다. 그가 나라에 사자使者로 왔던 것은 전년前年에 있었다.
나라 자숙흑배子叔黑背나라를 침공侵攻하였으니, 이는 나라의 명령命令이었다.注+나라가 나라에 하여 나라를 침공侵攻하게 한 것이다.
나라 공자公子숙신叔申계략計略을 듣고서注+다시 다른 사람을 새 임금으로 세우자는 계모計謀이다. [부주]林: 숙신叔申은 바로 공손公孫이다. 3월에 자여子如공자公子를 새 임금으로 세웠다.注+자여子如공자公子이다.
여름 4월에 정인鄭人를 죽이고 곤완髡頑을 임금으로 세우니, 자여子如나라로 출분出奔하였다.注+곤완髡頑정성공鄭成公태자太子이다.
난무자欒武子가 말하기를, “정인鄭人이 새 임금을 세웠으니, 우리가 한 사람을 잡고 있는 것이 무슨 이익이 되겠는가?注+[부주]林: 우리가 정성공鄭成公을 잡고 있는 것은 단지 한 사람일 뿐이라는 말이다.
나라를 토벌討伐하고서 그 임금을 돌려보내어 화친和親을 요구하는 것만 못하다.”고 하였다.
진후晉侯을 앓자, 5월에 진인晉人태자太子주포州蒲를 새 임금으로 세우고서, 제후諸侯회합會合나라를 토벌討伐하였다.注+아비가 생존生存하였는데도 그 아들을 세워 임금으로 삼았으니, 아비는 아비답지 못하고 자식은 자식답지 못하였다. 이로 인해 에 ‘진후晉侯’로 기록하였으니, 미워한 것이 분명하다.
나라 자한子罕양종襄鐘나라에 뇌물賂物로 주고注+자한子罕정목공鄭穆公의 아들이다. 양종襄鐘정양공鄭襄公종묘宗廟에 걸린 이다. 자연子然수택脩澤에서 나라와 결맹結盟하고 자사子駟나라에 인질人質로 보내니,注+자연子然자사子駟는 모두 정목공鄭穆公의 아들이다. 형양熒陽권현卷縣 동쪽에 수무정脩武亭이 있다. 신사일辛巳日정백鄭伯이 돌아갔다.注+정백鄭伯이 돌아온 것을 에 기록하지 않은 것은 나라가 입국入國한 것을 부고赴告하지 않았기 때문이다.
진후晉侯의 꿈에 큰 여귀厲鬼가 머리는 풀어헤쳐 땅에 끌리고, 가슴을 치고 뛰면서 말하기를, “네가 나의 손자를 죽였으니, 의리義理를 모르는 놈이다.注+귀신鬼神인데, 조씨趙氏선조先祖이다. 성공成公 8년에 진후晉侯조동趙同조괄趙括을 죽였기 때문에 한 것이다. [부주]林: 은 가슴이다. 손으로 가슴을 치며 뛴 것이다.
내가 너에게 복수復讐할 것을 상제上帝하여 허락을 받았다.”注+[부주]朱: 내가 상제上帝에게 원통寃痛함을 호소呼訴해 이미 허락許諾을 받았다는 말이다. 고 하면서 대문大門침문寢門을 부수고 들어오자, 경공景公은 겁이 나서 내실內室로 들어가니 또 내실內室을 부수었다.
경공景公이 꿈에서 깨어 상전桑田에 사는 무당을 불러 점을 치게 하니,注+상전桑田나라 이다. 무당의 말도 꿈에서 들었던 것과 같았다.注+귀신鬼神했다는 무당의 말이 진경공晉景公이 꿈에서 들은 것과 같다는 것이다.
경공景公이 “그 길흉吉凶이 어떠하냐?”注+[부주]朱: 꿈이 길한지 흉한지를 물은 것이다. 고 물으니, 무당은 “신맥新麥(새로 생산된 보리)을 먹지 못하실 것입니다.”注+진경공晉景公신맥新麥을 먹을 때까지 살 수 없다는 말이다. 고 대답하였다.
경공景公이 과연 병이 위중危重해져서 나라에 사람을 보내어 의원醫員을 보내주기를 요구要求하니, 진백秦伯의원醫員을 보내어 치료治療하게 하였다.注+의원醫員의 이름이고, 와 같다.
의원醫員도착到着하기 전에 경공景公이 꿈을 꾸니, 이 두 더벅머리 아이[豎子]가 되어注+[부주]林: 진경공晉景公의 꿈에 질병疾病변화變化해 두 수자豎子가 된 것이다. 한 아이가 말하기를, “저 의원은 양의良醫이니, 우리를 다치게 할까 두렵다.
어디로 도망해야 하겠는가?”라고 하자, 한 아이가 말하기를, “의 위와 의 아래로 가서 있으면 우리를 어찌하겠는가?”注+격막膈膜이고, 심장心腸 아래를 라 한다. 라고 하였다.
의원醫員이 와서 진찰診察한 다음 경공景公에게 말하기를, “병을 치료治療할 수 없습니다.
의 위와 의 아래에 있으므로 뜸으로도 다스릴 수 없고,注+[부주]林: 은 뜸을 뜨는 것이니, 불로도 을 다스릴 수 없다는 말이다. [達]도 그곳까지 미치지 않고, 의 힘도 그곳까지 이르지 않으니, 어찌할 수 없습니다.”注+이다. [부주]林: 도달到達할 수 없다는 말이다. 고 하니, 경공景公은 “참으로 양의良醫이다.”라고 하고서 후하게 예우禮遇하여 돌려보냈다.
6월 병오일丙午日진후晉侯신맥新麥을 먹고자 하여注+주정周正의 6월은 지금의 4월로 보리가 비로소 익는 때이다. [부주]林: 신맥新麥을 먹고자 한 것이다. 전인甸人에게 보리를 바치게 하고注+전인甸人공전公田주관主管하는 사람이다. 궤인饋人에게 신맥新麥으로 밥을 짓게 하고서,注+[부주]朱: 궤인饋人음식飮食 만드는 일을 주관主管하는 사람이므로 그에게 음식飮食을 장만하게 한 것이다. 상전桑田의 무당을 불러 신맥新麥으로 만든 음식을 보이고는 그를 죽였다.
그리고서 막 그 밥을 먹으려 하는데 갑자기 배가 팽창膨脹하여 변소便所에 갔다가 변소便所에 빠져 죽었다.注+은 배가 가득 차오르는 것이다. [부주]林: 변소 속에 빠져 죽어, 끝내 신맥新麥을 먹지 못한 것이다.
어떤 소신小臣이 새벽에 경공景公을 업고 하늘로 올라가는 꿈을 꾸었는데, 정오正午진후晉侯를 업고 변소便所에서 나왔다.
드디어 그를 순장殉葬시켰다.注+전문傳文은, 무당은 무술巫術에 밝았기 때문에 죽임을 당하였고, 소신小臣은 꿈을 말하였기 때문에 스스로 를 부른 것임을 말한 것이다.
정백鄭伯이 임금을 세운 자들을 징벌懲罰하여 무신일戊申日숙신叔申숙금叔禽을 죽였다.注+숙금叔禽숙신叔申의 아우이다.
군자君子는 이에 대해 다음과 같이 논평論評하였다.
이 아름다운 이지만 충성忠誠스러운 사람이 아니면 오히려 행할 수 없는데, 하물며 하지 못한 사람이겠는가?”注+숙신叔申충신忠臣이었지만 충성忠誠을 바칠 만한 사람을 만나지 못해 도리어 몸을 해쳤다는 말이다.
가을에 성공成公나라에 가니,注+성공成公이 직접 조상弔喪한 것은 가 아니다.진인晉人성공成公억류抑留하여 진경공晉景公송장送葬하게 하였다.
이때 나라에 사신使臣으로 보낸 적패糴茷가 아직 돌아오지 않았다.注+이 해 봄에 나라가 적패糴茷나라에 보내어 화친和親을 맺게 하였다. 나라는 나라가 나라에 두 마음을 품고 있는 것으로 여겼기 때문에 성공成公억류抑留하고서 적패糴茷가 돌아오기를 기다려 그 허실虛實증명證明하려 한 것이다.
겨울에 진경공晉景公장사葬事 지낼 때 성공成公만이 송장送葬하고 그 밖에는 참여한 제후諸侯가 없으니, 노인魯人은 이를 치욕恥辱으로 여겼다.
그러므로 에 기록하지 않았으니, 이를 숨긴 것이다.注+하여 나라의 장사葬事를 기록하지 않은 것이다.


역주
역주1 卜郊 : 郊는 하늘에 지내는 祭祀이다. 卜郊는 祭日을 잡기 위해 占을 친 것이 아니고, 郊祭를 지내는 것이 吉한지의 與否에 대해 占을 친 것이다. 不從은 不吉이다.
역주2 我執一人焉 : 鄭나라가 다른 사람을 새 임금으로 세웠으니, 成公은 이제 鄭나라의 임금이 아니기 때문에 ‘執一人’이라고 한 것이다. 《左氏會箋》
역주3 : 漢方의 脹症으로 腹腔에 물이 차서 배가 부어오르는 病이다.
역주4 其人 : 杜注에는 ‘其人’을 忠을 바칠 만한 相對로 解釋하였으나, 譯者는 이 說을 따르지 않고, 〈楊注〉와 《左氏會箋》 등을 參考하여, 忠을 行할 만한 人品을 가진 사람으로 飜譯하였다.

춘추좌씨전(3) 책은 2019.05.28에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.