9년 봄 주왕周王 2월에 기희공杞僖公을 장사 지냈다.注+전傳이 없다. 세 달 만에 장사 지냈으니 너무 빨랐다.
송宋나라 황원皇瑗이 군대를 거느리고 가서 정군鄭軍을 옹구雍丘에서 취取하였다.注+‘취取’하였다고 기록한 것은 매복埋伏하여 패배시켰기 때문이다. 옹구현雍丘縣은 진류陳留에 속하였다.
여름에 초인楚人이 진陳나라를 토벌하였다.
가을에 송공宋公이 정鄭나라를 토벌하였다.
겨울 10월이다.
傳
9년 봄에 제후齊侯가 공맹작公孟綽을 보내어 오吳나라에 출병出兵을 사양하자注+제齊나라가 노魯나라와 화평和平하였기 때문에 오吳나라에 출병出兵을 사양한 것이다., 오자吳子가 말하기를 “거년去年에 과인寡人이 출병出兵하라는 임금님의 명命을 받았는데, 지금 또 그 명을 바꾸시니 어느 명을 따라야 할지 모르겠습니다.
내 장차 제齊나라로 가서 임금님께 명을 받겠습니다.注+10년에 오吳나라가 제齊나라를 토벌한 전傳의 배경이다. ”고 하였다.
傳
정鄭나라 무자승武子賸의 폐인嬖人허하許瑕가 읍邑을 청請하니 그에게 줄 만한 읍邑이 없었다.注+무자승武子賸은 한달罕達이고, 허하許瑕는 무자武子의 하속下屬이다. [부주]林: 한달罕達의 시諡가 무자武子이다. 하瑕는 무자武子의 폐인嬖人이다. 무자武子에게 읍邑을 요구하였으나 줄 만한 읍邑이 없어서 〈주지 못한 것이다.〉
송宋나라 황원皇瑗이 정군鄭軍을 포위하고서注+허하許瑕의 군대이다. 매일 옮겨가며 보루堡壘 하나씩을 쌓아注+지은 보루堡壘와 참호塹壕가 완성되면 이내 옆으로 옮겨 다시 보루를 세워서 그 보루가 정군鄭軍진영陣營을 에워싼 것이다. 그 보루가 〈마침내 정군鄭軍진영陣營을〉 에워싸니 정군鄭軍이 통곡하였다.注+[부주]林: 죽음을 면하지 못할 것을 알았기 때문에 통곡한 것이다.
가을에 오吳나라가 한邗에 성을 쌓고, 수로水路를 뚫어 장강長江과 회수淮水를 관통貫通시켰다.注+한강邗江에 성을 쌓고 수로水路를 뚫어, 동북쪽으로는 사양호射陽湖와 관통貫通하고 서북쪽으로는 말구末口에 이르러 회수淮水로 들어가는 양곡糧穀운송로運送路를 개통開通한 것이다. 지금의 광릉廣陵한강韓江이 그것이다.
傳
진晉나라 조앙趙鞅이 정鄭나라를 구원救援하는 것이 길吉한지에 대해 거북점을 쳐서 물이 불로 간 점괘占卦를 만났다.注+수水가 화火로 간 점조占兆이다.
조앙趙鞅이 사조史趙, 사묵史墨, 사구史龜에게 이 점을 풀이하게 하니注+모두 진晉나라 사史(卜筮를 맡은 관명官名)이다. , 사구史龜는 “이것을 일러 ‘양陽이 물에 잠긴 것이라.注+화火는 양陽인데 수水를 만났기 때문에 잠긴 것이다. ’ 하니 군대를 출동出動시킬 수 있습니다.注+병兵은 음陰의 유類이다. 그러므로 군대를 일으킬 수 있다.
강성姜姓을 치는 것은 유리有利하고 자상子商을 치는 것은 불리不利하니注+강姜은 제齊나라 성姓이고, 자상子商은 송宋나라를 이른다. [부주]林: 강姜은 화사火師의 후손後孫이다. 화火가 약하기 때문에 강성姜姓을 치면 유리有利하고, 자子는 상商나라 성姓으로 수水에 속하기 때문에 상商나라를 치면 불리不利하다. 제齊나라를 치는 것은 길吉하고 송宋나라를 대적하는 것은 불길不吉합니다.”고 하고, 사묵史墨은 “영盈은 물(江)의 이름이고 자子는 물의 방위方位입니다.注+조앙趙鞅의 성姓이 영盈이다. 송宋나라는 성姓이 자子이다. 물을 웅덩이를 채우고서야 흘러가고, 자성子姓은 또 북방北方의 수水의 방위方位를 얻었다.
이름과 방위는 대등하니 서로 침범할 수 없습니다.注+두 물(江)이 함께 성대하기 때문에 침범할 수 없다고 말한 것이다.
염제炎帝가 화사火師였는데注+신농씨神農氏 때 화서火瑞가 있었기 때문에 화火로써 관직官職의 명칭名稱을 삼았다. 강성姜姓은 그 후손입니다.
물이 불을 이기니 강성姜姓의 나라를 치는 것은 좋습니다.”고 하고, 사조史趙는 “이것을 일러 ‘내에 물이 가득 찬 것과 같다.’는 것이니 헤엄쳐 건널 수 없습니다.注+이미 가득 찼고 물의 방위方位를 얻었기 때문에 마치 내에 물이 가득 차서 헤엄쳐 건널 수 없는 것과 같은 것이니, 그 물의 유파流波가 성대하다는 것을 말한 것이다.
정鄭나라는 죄가 있으니 구원救援해서는 안 됩니다.注+정鄭나라가 총애하는 사람으로 인해 남의 나라를 쳤기 때문에 죄가 있다고 한 것이다.
정鄭나라를 구원하는 것은 불길不吉합니다.
그 밖의 것은 모르겠습니다.注+정鄭나라를 구원救援하려면 송宋나라를 쳐야 하기 때문에 불길不吉하다고 한 것이다. ”고 하였다.
양호陽虎가 《주역周易》으로 시초점蓍草占을 쳐서 태괘泰卦가 변하여注+하괘下卦가 건乾이고 상괘上卦가 곤坤인 것이 태괘泰卦이다. 수괘需卦가 된 괘卦를 만났다.注+하괘下卦가 건乾이고 상괘上卦가 감坎인 것이 수괘需卦이니, 태괘泰卦의 육오효六五爻가 변한 것이다.
양호陽虎가 말하기를 “송宋나라가 바야흐로 길吉한 때를 만났으니 그들과 대적해서는 안 됩니다.注+그들과 전쟁해서는 안 된다는 말이다. 태괘泰卦육오六五에 “제을帝乙이 누이동생을 시집보냄이니 복을 받을 것이고 크게 길하리라.”고 하였다. 제을帝乙은 주紂의 아버지이고, 오五는 천자天子의 위位이다. 그러므로 제을帝乙이라 칭한 것이다. 음陰으로 중정中正한 자리를 얻은 것이 왕자王者가 누이동생을 시집보내어 소원한 대로 복록福祿을 받아 대길大吉한 것과 같음이 있다.
미자계微子啓는 제을帝乙의 원자元子이고 송宋나라와 정鄭나라는 사위와 장인의 나라입니다.注+송宋나라와 정鄭나라는 서로 혼인昏姻을 한 사위와 장인의 나라이다. 송宋나라는 미자微子의 후손인데, 지금 점을 쳐서 제을帝乙의 괘卦를 얻었기 때문에 송宋나라가 길吉하다고 한 것이다.
지祉는 복록福祿입니다.
가령 제을帝乙의 원자元子가 누이동생을 시집보내어 길吉한 복록福祿이 있다면 우리가 어찌 길吉할 수 있겠습니까?”라고 하니, 조앙趙鞅은 이에 정鄭나라를 구원하는 일을 중지하였다.注+길吉이 저들에게 있다면 우리가 저들을 치는 것은 불길不吉함이 된다.
傳
겨울에 오자吳子가 사람을 보내와서 노魯나라에 출병出兵하여 제齊나라를 토벌하자고 고告하였다.注+작년에 제齊나라가 오吳나라와 함께 노魯나라를 토벌하기로 모의謀議하였으나, 제齊나라가 이미 노魯나라와 화평和平을 맺고서 토벌을 중지하였다. 그러므로 오吳나라가 제齊나라를 원한怨恨하여 도리어 노魯나라와 함께 제齊나라를 치기를 모의謀議한 것이다.
역주
역주1每日遷舍 :
매일 하나의 보루를 짓고 하나의 壕溝를 파고서, 그것이 완성되면 다른 곳으로 옮겨가서 또 보루를 짓고 호구를 판 것이다. 〈楊注〉