知天之所爲者
는 요 知人之所爲者
는 하야 者 是
는 니라
若然者
는 하며 하며 하니 하야 하야 하야 而
이니라
하며 하며 로대 며 乎其似世乎
로대 며 로대 니라
人
이 特以有君
으로 爲愈乎己
라하야 而身猶死之
온 而
따녀
得之
하야 하며 得之
하야 하며 得之
하야 하며 日月
이 得之
하야 하며 得之
하야 하며 得之
하야 하며 得之
하야 하며 得之
하야 하며 得之
하야 하며 得之
하야 하며 得之
하야 하야 하며 得之
하야 하며 得之
하야 以相
하야 코 하야 而
하니라
자연自然이 운행하는 이치를 알고 사람이 해야 할 바를 아는 사람은 지극한 존재이다.
자연이 운행하는 이치를 아는 사람은 자연의 도를 따라 살고, 사람이 해야 할 바를 아는 사람은 자기의 지식으로 알고 있는 것을 가지고 자기의 지식으로 알지 못하는 것을 길러서 천수天壽를 다 마쳐 중도에 요절夭折하지 않으니 이런 사람은 지知가 성대한 사람이다.
비록 그렇지만 한계가 있으니, 지知라고 하는 것은 기다리는 바가 있은 뒤라야 합당하게 되는데 기다리는 바가 유독 일정하지 않다.
그러니 어찌 내가 자연이라고 말한 것이 인위人爲가 아니며 내가 인위라고 말한 것이 자연이 아님을 알 수 있겠는가.
참다운 사람이 있은 뒤라야 참다운 앎이 있는 것이다.
옛날의 진인은 적다고 해서 거절하지 않으며, 공功을 이루어도 뽐내지 아니하며, 인위적으로 일을 도모하지 않았다.
그 같은 사람은 실패失敗하여도 후회하지 아니하며, 일이 합당하게 이루어져도 우쭐거리지 않는다.
그 같은 사람은 높은 데 올라가도 두려워 떨지 아니하고, 물 속에 들어가도 젖지 아니하며, 불 속에 들어가도 뜨겁지 아니하니, 이것은 지식이 도道의 경지에 오름이 이와 같은 것이다.
옛날의 진인은 잠잘 때에는 꿈을 꾸지 않았고, 깨어 있을 때에는 근심이 없었으며, 먹을 때에는 달게 여기지 아니하였으며, 숨은 길고 길었다.
진인의 숨은 발뒤꿈치까지 미치는데, 보통 사람의 숨은 목구멍까지 미칠 뿐이다.
남에게 굴복屈服하는 사람은 목메인 듯 아첨하는 말소리가 마치 토하는 것 같고, 욕망이 깊은 사람은 자연의 기틀이 얕다.
옛날의 진인眞人은 생生을 기뻐할 줄 모르고 죽음을 싫어할 줄도 몰라서, 태어남을 기뻐하지도 아니하며 죽음을 거부하지도 아니하여 홀가분하게 〈세상을〉 떠나며, 홀가분하게 〈세상에〉 태어날 따름이다.
자신의 생이 시작된 곳을 잊지 않지만, 그렇다고 해서 끝나는 곳을 알려고 하지 않아서, 생명을 받아서는 그대로 기뻐하고, 생명을 잃게 되어서는 대자연으로 돌아간다.
이것을 일컬어 심지心知로 도道를 손상시키지 아니하고, 인위적인 행위로 무리하게 자연의 운행을 조장助長하지 않는다고 하니 이런 사람을 일러 진인이라고 한다.
그 같은 사람은 마음이 한 곳에 머물러 있으며, 모습은 고요하며, 이마는 넓고 평평하니, 서늘함은 가을과 같고 따스함은 봄과 같아서, 희로喜怒의 감정이 사계절四季節과 통通하여 사물과 적절하게 어울려서 그 끝을 알지 못한다.
그 때문에 성인聖人이 군사를 움직일 때는 나라를 멸망시키더라도 인심을 잃지 아니하며, 이익과 혜택을 만세에 미칠 정도로 베풀어도 〈백성들은〉 은혜를 입었다고 느끼지 않는다.
그 때문에 사물과 통하는 것을 즐기면 성인이 아니며, 친애함이 있으면 인인仁人이 아니며, 천시天時에 〈일부러〉 맞추려고 하면 현인賢人이 아니며, 이로움과 해로움을 하나로 여기지 않으면 군자가 아니며, 명예를 추구하여 자기를 잃어버리면 선비가 아니며, 자기 몸을 죽여 참된 본성을 저버리면 남을 부리는 사람이 아니다.
호불해狐不偕, 무광務光, 백이伯夷, 숙제叔齊, 기자箕子, 서여胥餘, 기타紀他, 신도적申徒狄과 같은 사람은 다른 사람이 할 일을 대신 처리하고 다른 사람의 즐거움을 자기의 즐거움으로 여겨 스스로 자기의 즐거움을 즐거워하지 못한 사람들이다.
옛날의 진인眞人은, 그 모습이 높이 솟은 산처럼 당당하면서도 무너지지 아니하며, 부족한 것 같지만 남에게서 받지 않으며, 몸가짐이 법도에 꼭 맞아 태도가 단정하면서도 고집하지 않으며, 넓고 크게 마음을 비운 듯하면서도 꾸미지 않았다.
환하게 밝은 모습으로 마치 기쁜 일이 있는 듯하며, 임박臨迫해서 움직여 마지못한 듯하며, 가득하게 자기 안색을 나타내는 일도 있지만 몸가짐이 법도에 맞아 자신의 참다운 덕德에 머물며, 넓은 도량으로 세속과 함께하는 듯 하지만 오연傲然히 제약받지 않으며, 아무 말도 하지 않아서 감추는 것을 좋아하는 듯하지만 무심히 모든 말을 다 잊어버린다.
형벌刑罰을 정치의 본체로 삼고, 예교禮敎를 보조수단으로 삼고, 지식으로 시의時宜를 판단하는 기준으로 삼고, 덕德을 따라야 할 준칙으로 삼아야 한다.
형벌을 본체로 삼는다는 것은 관대하게 죄인을 죽이는 것이고, 예교를 날개로 삼는다는 것은 〈진인의 정치가〉 세상에 행해지기 위한 것이다.
지식으로 시의를 판단하는 기준으로 삼는다는 것은 부득이 실무에 필요하기 때문이다.
덕을 따라야 할 준칙準則으로 삼는다는 것은 다리가 있는 보통 사람과 함께 걷다 보니 〈저절로〉 언덕에 도달한 것과 같은데, 사람들은 참으로 부지런히 걸어서 도달한 것이라고 여긴다.
그 때문에 〈진인眞人은〉 좋아하는 것도 한가지로 여기며 좋아하지 않는 것도 한가지로 여기며, 〈좋아하고 좋아하지 않는 것이〉 일치一致되는 것도 한가지로 여기며 〈좋아하고 좋아하지 않는 것이〉 일치一致되지 않는 것도 한가지로 여긴다.
한가지로 여기는 것은 하늘과 같은 무리가 되는 것이고, 한가지로 여기지 않는 것은 사람과 같은 무리가 되는 것이다.
하늘과 사람이 서로 이기지 않을 때 이런 사람을 일러 진인이라고 한다.
〈죽고 사는 것에〉 밤낮처럼 일정함이 있는 것은 자연인지라 사람이 관여할 수 없는 바가 있으니 이것이 사물의 참다운 모습이다.
저 사람들은 단지 하늘을 부모로 여겨서 자기 몸으로 그를 사랑하는데 하물며 그보다 더 빼어난 존재[道]이겠는가.
사람들은 단지 세속의 군주君主가 자기보다 낫다고 여겨서 몸으로 목숨을 바치는데 하물며 진군眞君이겠는가.
샘이 마르면 물고기들이 땅위에 남아서 서로 습기를 뿜어내며 서로 거품으로 적셔 주지만 강호江湖에서 서로를 잊고 사느니만 못하다.
요堯임금을 찬양하고 걸왕桀王을 비난하는 것은 둘 다 잊고 도와 일체가 되느니만 못하다.
대자연大自然은 육체를 주어 나를 이 세상에 살게 하며, 삶을 주어 나를 수고롭게 하며, 늙음으로 나를 편안하게 해 주며, 죽음으로 나를 쉬게 한다.
그 때문에 나의 삶을 좋은 것으로 여기는 것은 바로 나의 죽음을 좋은 것으로 여기기 위한 것이다.
산골짜기에 배를 간직하며 연못 속에 산을 간직하고서 단단히 간직했다고 말한다.
그러나 밤중에 힘이 센 자가 그것을 등에 지고 도망치면 잠자는 사람은 알지 못한다.
작은 것과 큰 것을 간직하는 데는 각기 마땅한 곳이 있으나 그래도 훔쳐서 도주할 곳이 있지만, 천하를 천하에 간직하면 훔쳐서 도주할 곳이 없다.
이것이 일정불변一定不變하는 만물의 큰 진실인데 〈세속 사람들은〉 사람의 형체를 훔쳐서 세상에 나와서도 오히려 그것만을 유독 기뻐한다.
사람의 형체와 같은 것은 천변만화千變萬化하여 처음부터 일정함이 없으니 그 즐거움을 이루 다 헤아릴 수 있겠는가.
그 때문에 성인은 장차 사물을 훔쳐서 도주할 수 없는 〈만물제동萬物齊同의〉 세계에 노닐어 모두 보존한다.
일찍 죽는 것도 좋은 것으로 여기고 오래 사는 것도 좋은 것으로 여기며, 삶도 좋은 것으로 여기고 죽음도 좋은 것으로 여겨 이조차도 사람들이 본받는 바인데, 하물며 만물이 매여 있고 일체의 변화가 의지하는 도道이겠는가.
도道는 정情과 신信은 있지만 작용이나 형체는 없는지라, 전해 줄 수는 있지만 받을 수는 없으며, 터득할 수는 있지만 볼 수는 없으니, 스스로를 근본으로 삼아 아직 천지天地가 있기 이전에 예로부터 이미 엄연히 존재하여 온 것이다.
귀신과 상제上帝를 신령神靈하게 하며, 천지를 생성하며, 태극太極보다 앞서서 존재하면서도 높은 체하지 않으며, 육극六極의 아래에 머물면서도 깊은 체하지 않으며, 천지보다 앞서 존재하면서도 오래된 체하지 않으며, 상고上古보다 오래되었으면서도 늙은 체하지 않는다.
희위씨狶韋氏는 그것을 얻어서 천지를 손에 쥐었으며, 복희씨伏戲氏는 그것을 얻어서 기氣의 근원을 취했으며, 북두성北斗星은 그것을 얻어서 영원토록 어긋나지 않으며, 일월日月은 그것을 얻어서 영원토록 쉬지 않으며, 감배堪坏는 그것을 얻어서 곤륜산을 받아들였으며, 풍이馮夷는 그것을 얻어서 황하에서 노닐었으며, 견오肩吾는 그것을 얻어서 태산에 머물렀으며, 황제黃帝는 그것을 얻어서 운천雲天에 올랐으며, 전욱顓頊은 그것을 얻어서 현궁玄宮에 거처하였으며, 우강禺强은 그것을 얻어서 북극의 바다에 섰으며, 서왕모西王母는 그것을 얻어서 소광산小廣山에 앉아 그 시작을 알 수 없고 그 마침을 알 수 없으며, 팽조彭祖는 그것을 얻어서 위로는 유우씨有虞氏에게 미치고 아래로는 오패五覇에 미쳤으며, 부열傅說은 그것을 얻어서 무정武丁을 도와 천하를 모두 소유하였으며 동유성東維星을 타고 기성箕星과 미성尾星을 몰아 열성列星과 나란하게 되었다.
1
제1장(1)
369
2
제1장(2)
346
3
제1장(3)
399
4
제1장(4)
566
5
제1장(5)
542
6
제1장(6)
362
7
제1장(7)
356
8
제1장(8)
438
9
제1장(9)
231
10
제1장(10)
605
11
제1장(11)
199
12
제1장(12)
444
13
제1장(13)
530
14
제1장(14)
491