昔者
에 어늘 한대 하야 具
以爲膳
한대 鳥乃眩視憂悲
하야 不敢食一臠
하며 不敢飮一杯
하고 三日而死
하니
夫以鳥養
으로 養鳥者
는 宜栖之深林
하며 하며 浮之江湖
하며 하고 隨行列而止
하며 니
之樂
을 하면 하며 獸 聞之而走
하며 魚 聞之而下入
커든 하나니라
안연顔淵이 동쪽으로 제나라에 가려고 할 때 공자에게 걱정하는 기색이 있었다.
안회顔回가 동쪽으로 제齊나라에 가는데 선생님께 근심하는 기색이 있는 것은 무엇 때문입니까?”
옛날 제齊나라의 재상宰相 관자管子가 한 말을 내가 아주 좋아하는데 그 말은 ‘주머니가 작으면 큰 것을 담을 수 없고, 두레박줄이 짧으면 깊은 물을 퍼 올릴 수 없다.’는 말이다.
무릇 이와 같은 말은 운명은 결정된 바가 있고, 형체는 꼭 맞는 것이 있다고 하는 뜻이다.
무릇 인위人爲로 덜어낼 수도 없고 보탤 수도 없는 것이다.
내가 걱정이 되는 것은, 안회가 제齊나라 임금을 향해 요堯‧순舜‧황제黃帝의 도道를 이야기하고 다시 수인씨燧人氏‧신농씨神農氏의 말을 더 보태게 되면 제齊나라 임금이 장차 안으로 〈성인의 도를〉 자기에게서 찾으려다가 얻지 못할 것이고, 얻지 못하게 되면 의혹이 생길 것이니, 의혹이 생기게 되면 〈안회가 도리어〉 죽게 될 것이라는 점이다.”
옛날에 해조海鳥가 노魯나라 국도國都의 교외郊外에 날아와 머물러 있었는데 노나라 임금이 맞이하여 묘당에서 주연酒宴을 베풀고, 〈순舜임금이 작곡했다는〉 구소九韶를 연주하여 음악으로 삼고, 태뢰太牢의 음식을 갖추어서 요리상을 차렸는데, 새는 마침내 눈이 어찔어찔해지고 두려워하고 슬퍼하여 감히 한 점의 고기도 먹지 못하고 감히 한 잔의 술도 마시지 못하다가 사흘 만에 죽고 말았다.
이는 노나라 임금이 자신을 봉양하는 방법으로 새를 기르려고 했고 새를 기르는 방법으로 해조海鳥를 길렀던 것이 아니기 때문이다.
무릇 새를 기르는 방법으로 새를 기르는 자는 마땅히 깊은 숲 속에 깃들게 하고, 넓은 들판에 놀게 하며 강호江湖에 떠다니게 하며 미꾸라지나 피라미를 먹게 하고, 자기와 부류가 같은 새들의 항렬行列을 따라다니거나 함께 머물러 있게 하며, 있는 그대로 만족스럽게 지내면서 살게 해야 한다.
저들은 오직 사람의 말소리를 듣기 싫어하는데, 어찌 저 떠들썩한 시끄러운 인간의 음악을 연주해대는 것인가.
함지咸池나 구소九韶의 음악을 동정洞庭의 들판에서 성대하게 연주하면, 새들은 그것을 듣고 날아가 버리며 짐승들은 그것을 듣고 달아나며 물고기는 그것을 듣고 물속 깊이 내려가 버리지만, 사람들은 그것을 듣고 그 둘레를 빙 둘러 에워싸고 감상한다.
물고기는 물에 머물러 살지만 사람은 물속에 머물면 빠져 죽는다.
물고기와 사람은 반드시 서로 호오好惡를 달리한다.
그러므로 옛날 선성先聖들도 그 능력이 한결같지 아니하며 사적事績도 같지 않은 것이다.
명칭은 사실에서 멈추며 올바른 도리는 꼭 맞는 경우에 성립되니 이런 경우를 일러 만사에 조리條理가 통달해서 행복이 유지된다고 말한다.”