河上
에 有
러니 其子 沒於淵
하야 得千金之珠
하야늘
夫千金之珠
는 必在九重之淵 而
하니 子 能得珠者
는 必遭其睡也
로다
今에 宋國之深이 非直九重之淵也오 宋王之猛이 非直驪龍也니
어떤 사람이 송宋나라 왕을 뵙고 포상으로 수레 열 대를 하사받았는데 그 열 대를 가지고 장자에게 교만하게 굴었다.
“황하 물가에 집이 가난하여 갈대와 쑥대를 짜서 삼태기를 만들어 파는 것으로 생업을 이어가는 자가 있었는데, 그 아들이 깊은 물 속에 들어가 천금千金의 진주를 얻었다.
천금의 진주는 반드시 9층의 깊은 연못, 그것도 검은 용의 턱밑에 있었을 것인데, 네가 그 진주를 얻을 수 있었던 것은 틀림없이 그 검은 용이 잠잘 때를 만났기 때문일 것이다.
만일 검은 용이 깨어나 있었던들 네가 그래도 네 몸의 일부분인들 남아 있을 수 있겠는가.’
지금 송나라의 깊음은 다만 9층의 못 정도가 아니고, 송나라 왕의 사나움은 다만 검은 용 정도가 아니다.
그런데도 당신이 수레를 얻을 수 있었던 것은 반드시 송나라 왕이 잠든 때를 만났기 때문일 것이다.
가령 송나라 왕이 깨어 있었던들 그대의 몸은 다 부서져 가루가 되었을 것이다.”