冬則擉鼈於江
하고 하나니 有過而問者
어든 曰 此予宅也
라하나니라
夫楚王之爲人也는 形尊而嚴하야 其於罪也에 無赦如虎하니 非夫佞人正德인댄 其孰能撓焉이리오
故로 聖人은 其窮也에 使家人으로 忘其貧하고 其達也에 使王公으로 忘其爵祿而化卑하며 其於物也에 與之爲娛矣하고 其於人也에 樂物之通 而保己焉이라
어느 때 팽칙양彭則陽이 초나라에 벼슬을 구하러 왔다.
초왕楚王의 측근인 이절夷節이 그를 왕에게 추천했는데 왕이 그를 만나 보려 하지 않았다.
이절夷節은 일이 뜻대로 안 되자 자기 고향으로 돌아가 버렸다.
그리하여 팽양彭陽은 역시 초왕楚王의 신하인 현인賢人 왕과王果를 만나 보고 이렇게 말했다.
“선생께서 제 이야기를 왕에게 좀 말씀해 주십시오.”
“〈공열휴는〉 겨울에는 강에 들어가 자라를 작살로 찍어 잡고 여름에는 산그늘에 쉬면서 지내는데 때로 누가 지나가다 물으면 ‘이 강과 산이 내 집이다.’라고 하였다네.
〈그대를 왕에게 추천해서 왕과 만나게 하는 일을〉 저 이절夷節도 이미 하지 못했는데 하물며 나 같은 사람이 할 수 있을 까닭이 없다.
〈사람 추천과 같은 이런 일은〉 내가 또 이절夷節에게 미치지 못한다.
이절夷節의 사람됨은 덕은 없지만 지知는 뛰어나며 자기를 엄격하게 단속하는지라 그렇게 함으로써 신묘하게 사람들과 교제하지만 그것은 본시 재산이나 지위에 마음이 뒤집히고 눈이 어두워진 것이다.
그러니 덕을 가지고 서로 돕는 사람이 아니고 서로 소멸 쇠퇴하도록 조장助長하는 사람이다.
무릇 추위에 떨고 있는 사람은 봄을 옷 삼아 빌리고 싶어하고, 더위 먹은 사람은 추운 겨울로 돌아가고 싶어한다.
저 초왕楚王의 사람됨은 겉모습은 존엄하고 엄격하여 범죄자에 대해 범처럼 조금도 용서가 없으니, 저 〈이절夷節처럼〉 말재간 좋은 사람이거나 〈공열휴公閱休처럼〉 올바른 덕德의 소유자가 아니라면 그 누가 누그러뜨릴 수 있을 것인가.
그 때문에 〈정덕正德을 가진〉 성인聖人은 곤궁하여 집에 틀어박혀 있을 때에는 집안 사람들로 하여금 가난을 잊을 수 있도록 하고, 출세하여 벼슬길에 나아갔을 때에는 왕공귀족王公貴族들로 하여금 그 높은 작위와 후한 봉록을 잊고 비천한 사람들과 동화하게 하며, 외계의 사물에 대할 때는 그것과 더불어 〈하나가 되어〉 즐거움을 이루고, 사람들을 대할 때는 그들과 막힘 없이 소통하는 것을 즐기면서도 자기를 확실하게 지킨다.
그러므로 어떤 경우에는 한 마디 말도 하지 않은 채 사람들에게 〈성인聖人이 가진〉 덕德의 조화를 만끽하게 하는 경우도 있고, 사람들과 나란히 서 있는 것만으로 사람들을 부자父子 관계처럼 친애親愛하는 감정을 느끼게 하며, 그가 향리로 돌아와서는 그 행동을 오로지 한가하게 하니, 그의 마음은 보통 사람들의 마음과는 이처럼 멀리 떨어져 있으니 그래서 내가 공열휴公閱休에게 부탁하라고 한 것이다.”