동양고전종합DB

孔子家語(1)

공자가어(1)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
공자가어(1) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
○子貢問於孔子曰注+子貢問夫子 今之人臣 孰爲賢注+今世人臣 何人爲賢이니잇고잇고 子曰 吾未識也注+子言 我未識今之賢臣이라로다 往者 齊有鮑叔하고 鄭有子皮하니 則賢者矣注+但往昔齊國有鮑叔하고 鄭國有子皮하니 是賢人이라니라
子貢曰 齊無管仲하고 鄭無子産注+子貢言 管仲 齊之賢臣이요 子産 鄭之賢臣이어늘 今夫子不言二子하니 是齊無管仲하고 鄭無子産矣니이다이라 子曰 賜 汝聞用力爲賢乎 進賢爲賢乎注+夫子呼子貢名曰 汝所聞是以用力於當時者爲賢 是以進賢於其君者爲賢
子貢曰 進賢賢哉注+子貢言 進賢於君者爲賢이니이다니이다 子曰 然注+夫子言 是如此하다 吾聞鮑叔達管仲하고 子皮達子産注+我聞鮑叔進管仲하고 子皮進子産矣이요 未聞二子之達賢己之才者也注+未聞管仲子産能進人才之賢於己者케라


자공이 공자에게 물었다.注+자공이 부자에게 물은 것이다. “오늘날 신하 중에 누가 현명합니까?”注+오늘날의 신하 중에 누가 현명하냐고 한 것이다. 공자가 대답하였다. “나는 알지 못하겠다.注+공자가 말하기를 “나는 오늘날의 현명한 신하를 알지 못한다.”라고 한 것이다. 옛날 이들은 모두 현명한 사람들이었다.”注+단 옛날 제나라에 포숙이 있었고 정나라에 자피가 있었는데 모두 현명한 사람이라고 한 것이다.
자공이 말하였다. “그렇다면 이는 제나라의 管仲과 정나라의 子産을 무시하는 것입니다.”注+자공이 말하기를 “관중은 제나라의 현명한 신하이고 자산은 정나라의 현명한 신하인데, 이제 부자께서 두 사람을 거론하지 않으시니 이는 제나라의 관중과 정나라의 자산을 무시하는 것입니다.”라고 한 것이다. 공자가 대답하였다. “야, 너는 능력을 발휘하는 것이 현명하다고 들었느냐, 현자를 등용시키는 것이 현명하다고 들었느냐?”注+부자가 자공의 이름을 부르며 말하기를 “너는 당대에 능력을 발휘하는 것이 현명하다고 들었느냐, 현자를 임금에게 추천하여 등용시키는 것이 현명하다고 들었느냐?”라고 한 것이다.
자공이 말하였다. “현자를 등용시키는 것이 현명합니다.”注+자공이 말하기를 “현자를 임금에게 추천하여 등용시키는 것이 현명합니다.”라고 한 것이다. 공자가 말하였다. “그러하다.注+부자가 말하기를, “그러하다.”라고 한 것이다. 나는 포숙이 관중을 顯達하게 하고 자피가 자산을 현달하게 하였다는 말은 들었지만注+자신이 포숙이 관중을 등용시키고 자피가 자산을 등용시켰다는 말을 들었다는 것이다. 두 사람(관중과 자산)이 자신의 재주보다 나은 자를 현달하게 하였다는 말은 듣지 못하였다.”注+관중과 자산이 자기보다 나은 인재를 등용시켰다는 말은 듣지 못했다고 한 것이다.


역주
역주1 13-2 : 저본의 표제에 “鮑叔과 子皮의 현명함[鮑叔子皮賢]”, “賢者를 등용시키는 것이 현명한 것이다.[進賢爲賢]”라고 되어 있다.
역주2 齊나라에……있었는데 : 鮑叔은 춘추시대 齊 桓公의 신하였고 子皮는 鄭나라 신하였다. 포숙은 관중을 천거하여 국정을 맡아 제후를 糾合하고 천하를 바로잡게 하였고, 자피는 자산을 천거하여 국정을 맡아 어진 정사를 베풀게 하였다.

공자가어(1) 책은 2020.12.03에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.