凡標題
를 諸本俱
 二字
하니 似於綱目先後
에 不倫
이라 
                        		
                        		
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
	                     		
		                        
                        	
                        	
                        	
                        	
                        		
                        			
                        			
			                        
			                        	今據宋庠所藏舊本하야 先題國語第幾하고 別一行하야 題某語以爲正云이라
			                         
                        		
                        		
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
	                     		
		                        
                        	
                        	
                        	
                        	
                        		
                        			
                        			
			                        
			                        	凡八國下
에 舊無世繫
어늘 今悉加之
호대 用
하고 亦從其注
하니 內傳例也
라 
                        		
                        		
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
	                     		
		                        
                        	
                        	
                        	
                        	
                        		
                        			
                        			
			                        
			                        	凡國語諸本이 俱無音釋하고 僅有舊音이나 俚不可觀이요
			                         
                        		
                        		
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
	                     		
		                        
                        	
                        	
                        	
                        	
                        		
                        			
                        			
			                        
			                        	惟
하니 用心勤矣
로대 但自爲一卷
하야 難於討尋
일새 
                        		
                        		
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
	                     		
		                        
                        	
                        	
                        	
                        	
                        		
                        			
                        			
			                        
                        		
                        		
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
	                     		
		                        
                        	
                        	
                        	
                        	
                        		
                        			
                        			
			                        
			                        	凡補音이 旣多繁蕪하고 又有疎漏어나 或初學易識者도 並加音切하며 至典籍不常經見者와 顧獨失音하야는 今並刪補라
			                         
                        		
                        		
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
	                     		
		                        
                        	
                        	
                        	
                        	
                        		
                        			
                        			
			                        
			                        	凡音切을 條釋字下하고 或一篇之中에 有重出者는 則前云後並同하고 餘不復釋이라
			                         
                        		
                        		
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
	                     		
		                        
                        	
                        	
                        	
                        	
                        		
                        			
                        			
			                        
			                        	凡補音에 有辯證하고 閒有指摘國語注者는 附於注末하고 餘辯舊音之非者는 悉不錄이라
			                         
                        		
                        		
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
	                     		
		                        
                        	
                        	
                        	
                        	
                        		
                        			
                        			
			                        
			                        	凡舊音은 則直音某字하고 補音은 則悉加反切하야 彼此似太重複이어늘
			                         
                        		
                        		
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
	                     		
		                        
                        	
                        	
                        	
                        	
                        		
                        			
                        			
			                        
			                        	今按直音之未當者는 乃用反切하고 其當者는 則仍舊直音하야 示畫一也라
			                         
                        		
                        		
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
	                     		
		                        
                        	
                        	
                        	
                        	
                   			
                        	
                        	
                        	
                        	
	                       	
	                       	
	                       	
	                       	
							                       	
	                        
	                        
	                        	
	                        
	                        	
	                        
	                        	
	                        
	                        	
	                        
	                        	
	                        
	                        	
	                        
	                        	
	                        
	                        	
	                        
	                        	
	                        
	                        	
	                        
	                        	
	                        
	                        	
	                        
	                        	
	                        
	                        	
	                        
	                        	
	                        
	                        	
	                        
	                        	
	                        
	                        	
	                        
	                        	
	                        
	                        	
	                        
	                        	
	                        
	                        	
	                        
	                        
	                        
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        
                        		
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        	
		                        	
		                        
		                        
                        		
                        		
                        			
			                        
			                        	범凡표제標題를 여러 본本이 모두 모어제기某語第幾를 먼저 쓰고, 아래에 다시 국어國語 두 글자를 썼으니, 강목綱目의 선후先後 차례에 맞지 않은 듯하다.
			                              
                        			
                        		
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
		                        
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        
                        		
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        	
		                        	
		                        
		                        
                        		
                        		
                        			
			                        
			                        	지금 송상宋庠이 소장所藏한 옛 책에 의거하여 국어제기國語第幾를 먼저 쓰고 따로 한 줄을 잡아 모어某語라고 써서 바로잡았다.
			                              
                        			
                        		
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
		                        
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        
                        		
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        	
		                        	
		                        
		                        
                        		
                        		
                        			
			                        
			                        	범凡 여덟 나라 아래에 예전 책에는 세계世系를 쓴 것이 없었는데, 지금 모두 더하여 쓰되 두씨세족보杜氏世族譜를 이용하였고 또 그 주注를 따랐으니, 내전內傳(左傳)의 예例이다.
			                              
                        			
                        		
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
		                        
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        
                        		
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        	
		                        	
		                        
		                        
                        		
                        		
                        			
			                        
			                        	범凡 《국어國語》의 여러 본本이 모두 음석音釋이 없고 겨우 구음舊音이 있으나 상스러워서 볼 수가 없다.
			                              
                        			
                        		
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
		                        
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        
                        		
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        	
		                        	
		                        
		                        
                        		
                        		
                        			
			                        
			                        	다만 송상宋庠이 구음舊音을 원조로 하여 보음補音을 만드니, 부지런히 마음을 썼으나 다만 별도의 한 책으로 만들어 검토하는 데 어려웠다.
			                              
                        			
                        		
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
		                        
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        
                        		
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        	
		                        	
		                        
		                        
                        		
                        		
                        			
			                        
			                        	때문에 지금 음音을 나타내는 반절反切을 취하여 각 조목 각 구절의 아래에 붙여서, 읽는 데 거의 편리하게 하였다.
			                              
                        			
                        		
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
		                        
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        
                        		
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        	
		                        	
		                        
		                        
                        		
                        		
                        			
			                        
			                        	범凡보음補音이 번다하고 거친 것이 많으며 또 소루疏漏하거나 초학자初學者가 쉽게 알 수 있는 것도 모두 반절反切을 붙였으며, 일상적으로 잘 볼 수 없는 전적典籍과 도리어 음音을 잘못 표시한 부분은 지금 모두 삭제하고 보충하였다.
			                              
                        			
                        		
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
		                        
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        
                        		
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        	
		                        	
		                        
		                        
                        		
                        		
                        			
			                        
			                        	범凡음音을 나타내는 반절反切을 해당 글자 아래에 조목조목 해석하고, 간혹 한 편篇 안에 거듭 나오는 것은, 앞의 글자에서 ‘뒤에 나오는 글자도 모두 같다’라고 하고 나머지 글자는 다시 해석하지 않았다.
			                              
                        			
                        		
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
		                        
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        
                        		
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        	
		                        	
		                        
		                        
                        		
                        		
                        			
			                        
			                        	범凡보음補音에 변증辨證이 있고 간간이 《국어國語》주注라고 지적한 것은, 주注의 끝에 붙이고 나머지 구음舊音의 잘못을 변증辨證한 것은 모두 기록하지 않았다.
			                              
                        			
                        		
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
		                        
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        
                        		
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        	
		                        	
		                        
		                        
                        		
                        		
                        			
			                        
			                        	범凡구음舊音은 아무 글자라고 직음直音을 달았고, 보음補音은 모두 반절反切로 표시하여 피차彼此(구음舊音과 보음補音)가 지나치게 중복된 듯하다.
			                              
                        			
                        		
                        		
	                     		
			                       	
			                       	
	                     		
		                        
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        
                        		
                        	
		                        
		                        
		                        
		                        	
		                        	
		                        
		                        
                        		
                        		
                        			
			                        
			                        	지금 상고하여 직음直音의 합당하지 않은 것은 곧 반절법反切法을 사용하였고, 그 중 합당한 것은 예전대로 직음直音을 따라서 획일함을 보였다.