하야 衛人出廬於
한대 桓公城
以封之
하고 其
散而無育
이라 桓公與之
三百
이러니
故拘之以利
하고 結之以信
하며 示之以武
라 故天下小國諸侯
가 하여 莫之敢背
하고
築葵茲‧晏‧負夏‧領釜丘하여 以禦戎‧翟之地하니 所以禁暴於諸侯也요
築五鹿‧中牟‧蓋與‧牡丘하야 以衛諸夏之地하니 所以示權於中國也라
唯能用管夷吾‧寗戚‧隰朋‧賓胥無‧鮑叔牙之屬
하야 而
功立
이니라
【大義】桓公이 霸業을 성취한 뒤 제후 국가에 仁義와 은혜를 베풀고 이익을 도모해 주어 모든 국가가 저절로 귀의한 결과를 군주의 明哲과 신하의 輔弼에 의한 것이라 논하다.
환공桓公이 천하 제후의 일을 근심하여 보살폈다.
노魯나라에 부인夫人과 경보慶父의 난리가 나서 두 임금이 시해당하고 나라가 단절되어 이어갈 군주가 없게 되었다.
환공桓公이 이 소식을 듣고서는 고자高子를 시켜서 나라를 존치시켜 주었다.
적인翟人이 형邢을 공격하자 환공桓公이 이의夷儀에 성을 쌓아서 〈형邢나라 임금에게〉 봉해 주어 남녀가 간음이나 약탈당하는 일이 없게 하고 우마牛馬 숫자도 예전에 보유했던 숫자대로 갖추어 주었다.
적인翟人이 위衛나라를 공격하여 위衛나라 사람들이 조曹 땅에 우거하자 환공桓公이 초구楚丘에 성을 쌓아서 봉해 주고, 나라의 가축이 산산이 흩어져서 기를 것이 없자 환공桓公이 매어서 기르던 말 3백 필을 위衛나라에 주었다.
이렇게 하자 천하의 제후들이 〈환공桓公을〉 어질다고 일컬었다.
이에 천하 제후가 환공桓公이 환공桓公 자신을 위하여 행동하지 않는다는 것을 알게 되었다.
제후들이 그에게 귀복歸服하는 것이 마치 시장 가는 사람들에 비교될 정도였다.
환공桓公은 제후들이 자기에게 귀복하고 있음을 알았다.
그래서 그들이 빙문聘問할 때 준비하는 예물禮物은 가볍게 하고, 그들 나라를 예우하는 일은 무겁게 하였다.
그러자 천하 제후들이 시원찮은 말[馬]을 예물로 쓰고 선물하는 옥玉의 깔개를 무명실로 짠 천으로 썼으며 사슴 가죽을 4등분하여 빙문의 예물로 썼다.
제후의 사신들이 빈 자루로 왔다가 갈 때는 수레에 선물을 묶어 싣고 돌아갔다.
그리하여 이익으로 제후국들의 마음을 사로잡고 신의信義로 친교를 맺고 무력武力의 힘을 보여주자 천하의 작은 나라 제후들이 환공桓公에게 맹약에 따를 것을 약속하고서는 감히 배반하는 자가 없었다.
그 이익 되게 해 주는 것에 나아갔다가 그 인후仁厚함을 믿게 되고 그 무력을 두려워하게 된 것이다.
환공桓公이 천하 제후의 대다수가 자기를 따름을 알았다.
행동해야 할 만한 일에는 그들을 위해 행동에 나서고 계책을 내야 할 만한 일에는 그들을 위해 계책을 세웠다.
담譚나라와 수遂나라를 군대로 멸망시키고도 그 땅을 소유하지 않자 제후들이 관후하다고 칭송하였다.
제齊나라의 생선과 소금을 동쪽의 내萊나라에 유통시키고 관문關門과 저자에서는 오가는 자들을 살피게만 하고 세금을 거두지 않아 제후들의 이익이 되게 하자 제후들이 광대한 은혜를 칭송하였다.
규자葵茲‧안晏‧부하負夏‧영부구領釜丘의 요새에 성城을 쌓아서 산융山戎과 적翟 지역을 방어하니 제후 나라들이 당하는 포악한 약탈을 막은 것이요,
오록五鹿‧중모中牟‧개여蓋與‧모구牡丘 등의 요새에 성城을 쌓아서 제하諸夏의 땅을 호위하니 중국 천지에 자신의 권위를 내보인 것이었다.
교화敎化가 크게 이루어져, 갑옷 투구 방패가 방치되고 날 있는 다섯 가지 무기[五刃]들도 거두어 갈무리되었다.
조복朝服을 차리고서 황하黃河를 건너면서도 두려워하는 기색이 없었으니 문치文治가 세상에 행하여진 것이다.
이렇게 되자 큰 나라는 부끄러워하였고 작은 나라들은 따르며 협조하였다.
이것은 오직 관이오管夷吾‧영척寗戚‧습붕隰朋‧빈서무賓胥無‧포숙아鮑叔牙와 같은 무리를 잘 등용하여 써서 패자의 공업功業을 이룬 결과였다.